Sanhedrin4: 3
סַנְהֶדְרִין הָיְתָה כַּחֲצִי גֹרֶן עֲגֻלָּה, כְּדֵי שֶׁיְּהוּ רוֹאִין זֶה אֶת זֶה. וּשְׁנֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין עוֹמְדִין לִפְנֵיהֶם, אֶחָד מִיָּמִין וְאֶחָד מִשְּׂמֹאל, וְכוֹתְבִין דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שְׁלשָׁה: אֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין; וְאֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְחַיְּבִין; וְהַשְּׁלִישִׁי כוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין.
The Sanhedrin was [seated] in the shape of a semi-circular threshing floor so that they should see one another. Two judicial scribes stand before them, one to the right and one to the left, and they record the words of those who defend and those who convict. R’ Yehudah says: Three: One records the words of those who defend; one records the words of those who convict; and the third records the words [both] of those who defend and those who convict.
Sanhedrin4: 4
וְשָׁלשׁ שׁוּרוֹת שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכָמִים יוֹשְׁבִין לִפְנֵיהֶם, כָּל אֶחָד וְאֶחָד מַכִּיר אֶת מְקוֹמוֹ. הָיוּ צְרִיכִין לִסְמוֹךָ, סוֹמְכִין מִן הָרִאשׁוֹנָה; אֶחָד מִן הַשְּׁנִיָּה בָּא לוֹ לָרִאשׁוֹנָה, וְאֶחָד מִן הַשְּׁלִישִׁית בָּא לוֹ לַשְּׁנִיָּה, וּבוֹרְרִין לָהֶן עוֹד אֶחָד מִן הַקָּהָל וּמוֹשִׁיבִין אוֹתוֹ בַשְּׁלִישִׁית. וְלֹא הָיָה יוֹשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן אֶלָּא יוֹשֵׁב בְּמָקוֹם הָרָאוּי לוֹ.
Three rows of scholars sat before them, each one recognizing his place. [If] they need to ordain, they ordain from the first [row]; one from the second row [then] moves up to the first, one from the third [row] moves up to the second, and they choose one from the congregation and sit him in the third [row]. He does not sit in the place of the first but in the place appropriate to him.