Playback Rate
Sanhedrin 1:6-2:1
Sanhedrin1: 6
סַנְהֶדְרִי גְדוֹלָה הָיְתָה שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד, וּקְטַנָּה שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁלשָׁה. וּמִנַּיִן לַגְּדוֹלָה שֶׁהִיא שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד? שֶׁנֶּאֱמַר: ,,אֶסְפָה־לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל”, וּמשֶׁה עַל גַּבֵּיהֶן, הֲרֵי שִׁבְעִים וְאֶחָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שִׁבְעִים. וּמִנַּיִן לַקְּטַנָּה שֶׁהִיא שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁלשָׁה? שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וְשָׁפְטוּ הָעֵדָה ... וְהִצִּילוּ הָעֵדָה” — עֵדָה שׁוֹפֶטֶת וְעֵדָה מַצֶּלֶת; הֲרֵי כָאן עֶשְׂרִים. וּמִנַּיִן לָעֵדָה שֶׁהִיא עֲשָׂרָה? שֶׁנֶּאֱמַר: ,,עַד מָתַי לָעֵדָה הָרָעָה הַזֹּאת” — יָצְאוּ יְהוֹשֻׁעַ וְכָלֵב. וּמִנַּיִן לְהָבִיא עוֹד שְׁלשָׁה? מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר: ,,לֹא תִהְיֶה אַחֲרֵי רַבִּים לְרָעֹת”, שׁוֹמֵעַ אֲנִי שֶׁאֶהְיֶה עִמָּהֶם לְטוֹבָה. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר: ,,אַחֲרֵי רַבִּים לְהַטֹת”? לֹא כְהַטָּיָתְךָ לְטוֹבָה הַטָּיָתְךָ לְרָעָה. הַטָּיָתְךָ לְטוֹבָה עַל פִּי אֶחָד; הַטָּיָתְךָ לְרָעָה עַל פִּי שְׁנַיִם. וְאֵין בֵּית דִּין שָׁקוּל, מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן עוֹד אֶחָד, הֲרֵי כָאן עֶשְׂרִים וּשְׁלשָׁה. וְכַמָּה יְהֵא בָעִיר וּתְהֵא רְאוּיָה לְסַנְהֶדְרִין? מֵאָה וְעֶשְׂרִים. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: מָאתַיִם וּשְׁלשִׁים, כְּנֶגֶד שָׂרֵי עֲשָׂרוֹת.
The Great Sanhedrin was composed of seventy-one [judges], and a lesser one of twenty-three. From where [do we know] that the great one was seventy-one? Because it says: Gather to me seventy men from the leaders of Israel, and Moses [pre-sided] over them; hence, seventy-one. R’ Yehudah says: Seventy. And from where [do we know] that a lesser one is com-prised of twenty-three? Because it says: And the congregation shall judge ... and the congregation shall save —- a congrega-tion which judges and a congregation which saves; we thus arrive at twenty. And from where [do we know] that a congregation consists of ten? Because it says: Until when, this evil congregation? —- which excludes Joshua and Caleb. And from where do we [know to] include another three? From the implication of that which it says: Do not follow a majority to convict, I may infer that I should follow them to exonerate. If so, why does it say: according to the majority [the matter] shall be de-cided? [This teaches that] the decision to convict is unlike the decision to exonerate. The decision to exonerate turns on the vote of one; [while] the decision to convict [must] turn on the vote of two. But since no court may consist of an even number, we must add another, for a total of twenty-three. How many must be in a town to warrant a sanhedrin? One hundred and twenty. R’ Nechemiah says: Two hundred and thirty, corresponding to the officers of the tens.
Sanhedrin2: 1
כֹּהֵן גָּדוֹל דָּן וְדָנִין אוֹתוֹ. מֵעִיד, וּמְעִידִין אוֹתוֹ. חוֹלֵץ, וְחוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ, וּמְיַבְּמִין אֶת אִשְׁתּוֹ. אֲבָל הוּא אֵינוֹ מְיַבֵּם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא אָסוּר בְּאַלְמָנָה. מֵת לוֹ מֵת, אֵינוֹ יוֹצֵא אַחַר הַמִּטָּה; אֶלָּא הֵן נִכְסִין, וְהוּא נִגְלֶה; הֵן נִגְלִין, וְהוּא נִכְסֶה; וְיוֹצֵא עִמָּהֶן עַד פֶּתַח הָעִיר; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינוֹ יוֹצֵא מִן הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וּמִן הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא”. וּכְשֶׁהוּא מְנַחֵם אֲחֵרִים, דֶּרֶךְ כָּל הָעָם עוֹבְרִין בְּזֶה אַחַר זֶה, וְהַמְמֻנֶּה מְמַצְּעוֹ בֵּינוֹ לְבֵין הָעָם. וּכְשֶׁהוּא מִתְנַחֵם מֵאֲחֵרִים, כָּל הָעָם אוֹמְרִים לוֹ ,,אָנוּ כַּפָּרָתְךָ”, וְהוּא אוֹמֵר לָהֶן ,,תִּתְבָּרְכוּ מִן הַשָּׁמַיִם”. וּכְשֶׁמַּבְרִין אוֹתוֹ, כָּל הָעָם מְסֻבִּין עַל הָאָרֶץ וְהוּא מֵסֵב עַל הַסַּפְסָל.
The Kohen Gadol may judge and be judged. He may testify, and he may be testified against. He may perform chalitzah, and chalitzah may be performed with his wife, and yibum may be performed with his wife. However, he may not perform yibum, because he is forbidden to [marry] a widow. [If] someone [close] to him dies, he may not follow the bier; rather, [once] they pass from view, he may appear; [where] they appear, he must remain concealed from view; and goes with them until the entrance to the town; [these are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: He does not leave the Temple, as it is stated: And from the Temple, he shall not depart. When he comforts others, it is customary for all the people to pass along one after an-other, and the appointed one places him between himself and the people. When he is comforted by others, all the people say to him, “We are your atonement,” and he says to them, “May you be blessed from Heaven.” When they feed him the mourner’s meal, all the people sit on the ground and he sits on a stool.
Suggestions

