Succah5: 7
ב֌֎שְׁלֹשׁ֞ה ׀ְך֞ק֎ים ב֌ַשׁ֌֞נ֞ה ה֞יו֌ כ־ל מ֎שְׁמ֞ךוֹת שׁ֞ווֹת ב֌ְאֵמו֌ךֵי ה־׹ְג־ל֮ים ו֌בְח֎ל֌ו֌ק לֶחֶם הַ׀֌֞נ֎ים.  ב֌֞עֲ׊ֶךֶת אוֹמְך֎ים לוֹ: ,,הֵיל֞ךְ מַ׊֌֞ה, הֵיל֞ךְ ח֞מֵץ”!  מ֎שְׁמ֞ך שֶׁז֌ְמַנ֌וֹ ק֞בו֌עַ, הו֌א מַקְך֎יב ת֌ְמ֎יד֎ין, נְד־׹֮ים, ו֌נְד֞בוֹת, ו֌שְׁא֞ך ק֞ךְב֌ְנוֹת ׊֎ב֌ו֌ך, ו֌מַקְך֎יב אֶת הַכ֌ֹל.  יוֹם טוֹב הַס֌֞מו֌ךְ לַשׁ֌ַב֌֞ת, ב֌ֵין מ֎ל֌ְ׀֞נֶיה֞ ב֌ֵין לְאַחֲךֶיה֞, ה֞יו֌ כ־ל הַמ֌֎שְׁמ֞ךוֹת שׁ֞ווֹת ב֌ְח֎ל֌ו֌ק לֶחֶם הַ׀֌֞נ֎ים.
During three periods of the year all [twenty-four] watches were equal in the prescribed offerings of the festivals and in the division of the Panim Bread.  On Shavuos they would say to him, “Here is matzah for you; here is chametz for you!”  The watch whose time [of service] was fixed —- [only] it offers the daily burnt-offerings, vow-offerings, freewill-offerings, the remaining public offerings, and [this watch] offers everything.  If a festival fell near a Sabbath, either before it or after it, all the watches shared equally in the division of the Panim Bread.
Succah5: 6
יוֹם טוֹב ה֞ך֎אשׁוֹן שֶׁל חַג ה֞יו֌ שׁ֞ם שְׁלֹשׁ֞ה ע֞שׂ֞ך ׀֌֞ך֎ים, וְאֵיל֎ים שְׁנַי֎ם, וְשׂ֞ע֎יך אֶח֞ד; נ֎שְׁת֌ַי֌ְךו֌ שׁ֞ם אַךְב֌֞ע֞ה ע֞שׂ֞ך כ֌ְב֞שׂ֎ים ל֎שְׁמוֹנ֞ה מ֎שְׁמ֞ךוֹת.  ב֌ַי֌וֹם ה֞ך֎אשׁוֹן שׁ֎שׁ֌֞ה מַקְך֎יב֎ין שְׁנַי֎ם שְׁנַי֎ם, וְהַשׁ֌ְא֞ך אֶח֞ד אֶח֞ד. ב֌ַשׁ֌ֵנ֎י חֲמ֎שׁ֌֞ה מַקְך֎יב֎ין שְׁנַי֎ם שְׁנַי֎ם, וְהַשׁ֌ְא֞ך אֶח֞ד אֶח֞ד. ב֌ַשׁ֌ְל֎ישׁ֎י אַךְב֌֞ע֞ה מַקְך֎יב֎ין שְׁנַי֎ם שְׁנַי֎ם, וְהַשׁ֌ְא֞ך אֶח֞ד אֶח֞ד. ב֌֞ךְב֎יע֎י שְׁלֹשׁ֞ה מַקְך֎יב֎ין שְׁנַי֎ם שְׁנַי֎ם, וְהַשׁ֌ְא֞ך אֶח֞ד אֶח֞ד. ב֌ַחֲמ֎ישׁ֎י שְׁנַי֎ם מַקְך֎יב֎ין שְׁנַי֎ם שְׁנַי֎ם, וְהַשׁ֌ְא֞ך אֶח֞ד אֶח֞ד. ב֌ַשׁ֌֎שׁ֌֎י אֶח֞ד מַקְך֎יב שְׁנַי֎ם, וְהַשׁ֌ְא֞ך אֶח֞ד אֶח֞ד. ב֌ַשׁ֌ְב֎יע֎י כ֌ֻל֌֞ן שׁ֞ו֎ין.  ב֌ַשׁ֌ְמ֎ינ֎י ח֞זְךו֌ לְ׀ַיֵס כ֌ְב֞ךְג֞ל֎ים.  א֞מְךו֌: ,,מ֮י שֶׁה֎קְך֎יב ׀֌֞ך֎ים הַי֌וֹם, לֹא יַקְך֎יב לְמ־ח־׹”; אֶל֌֞א חוֹזְך֎ין חֲל֎יל֞ה.
On the first festival day of Succos there were thirteen bullocks, two rams, and one he-goat; there remained fourteen yearling sheep for eight watches.  On the first day six [of the watches] offered up two each, and the rest [offered] one each. On the second [day] five offered up two each, and the rest one each. On the third [day] four offered up two each, and the rest one each. On the fourth [day] three offered up two each, and the rest one each. On the fifth [day] two offered up two each, and the rest one each. On the sixth [day] one offered up two, and the rest, one each. On the seventh [day] all were equal.  On the eighth [day] they reverted to [casting] lots as on the [other] festivals.  [The Sages] said, “Whoever offered up bullocks today should not offer them tomorrow”; but they took turns in rotation.