Yoma7: 1
בָּא לוֹ כֹהֵן גָּדוֹל לִקְרוֹת. אִם רָצָה לִקְרוֹת בְּבִגְדֵי בוּץ, קוֹרֵא; וְאִם לֹא, קוֹרֵא בְאִצְטְלִית לָבָן מִשֶּׁלּוֹ.
חַזַּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר תּוֹרָה וְנוֹתְנוֹ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת; וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנוֹ לַסְּגָן; וְהַסְּגָן נוֹתְנוֹ לְכֹהֵן גָּדוֹל. וְכֹהֵן גָּדוֹל עוֹמֵד, וּמְקַבֵּל וְקוֹרֵא עוֹמֵד.
וְקוֹרֵא ,,אַחֲרֵי מוֹת” וְ,,אַךְ בֶּעָשׂוֹר”. וְגוֹלֵל סֵפֶר תּוֹרָה, וּמַנִּיחוֹ בְחֵיקוֹ, וְאוֹמֵר: ,,יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁקָּרָאתִי לִפְנֵיכֶם כָּתוּב כָּאן”. וּ,,בֶעָשׂוֹר” שֶׁבְּחוֹמֶשׁ הַפְּקוּדִים קוֹרֵא עַל פֶּה. וּמְבָרֵךְ עָלֶיהָ שְׁמוֹנֶה בְרָכוֹת: עַל הַתּוֹרָה; וְעַל הָעֲבוֹדָה; וְעַל הַהוֹדָאָה; וְעַל מְחִילַת הֶעָוֹן; וְעַל הַמִּקְדָּשׁ בִּפְנֵי עַצְמוֹ; וְעַל יִשְׂרָאֵל בִּפְנֵי עַצְמָן; וְעַל יְרוּשָׁלַיִם בִּפְנֵי עַצְמָהּ; וְעַל הַכֹּהֲנִים בִּפְנֵי עַצְמָן; וְעַל שְׁאָר הַתְּפִלָּה.
The Kohen Gadol came to read. If he wished to read [wearing] his linen vestments, he may read; and if not, he would read while wearing his own white robe. The attendant of the synagogue takes a Torah Scroll and gives it to the head of the synagogue; the head of the synagogue gives it to the Deputy [Kohen Gadol]; and the Deputy gives it to the Kohen Gadol. The Kohen Gadol stands up, accepts [the scroll] and reads while standing. He reads [from] Acharei Mos and [the portion that begins] But on the tenth. Then he rolls up the Torah Scroll, puts it in his bosom, and says, “More than I have read to you is written here”; and he recites by heart from the Book of Numbers, beginning On the tenth. Then he recites over it eight benedictions: for the Torah; for the [sacrificial] service; for the thanksgiving; for the forgiving of sins; for the Temple separately; for Israel separately; for Jerusalem separately; for the Kohanim separately; and for the rest of the prayer.
Yoma7: 2
הָרוֹאֶה כֹהֵן גָּדוֹל כְּשֶׁהוּא קוֹרֵא אֵינוֹ רוֹאֶה פַר וְשָׂעִיר הַנִּשְׂרָפִים. וְהָרוֹאֶה פַר וְשָׂעִיר הַנִּשְׂרָפִים אֵינוֹ רוֹאֶה כֹהֵן גָּדוֹל כְּשֶׁהוּא קוֹרֵא; וְלֹא מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי, אֶלָּא שֶׁהָיְתָה דֶרֶךְ רְחוֹקָה, וּמְלֶאכֶת שְׁנֵיהֶן שָׁוָה כְאַחַת.
One who sees the Kohen Gadol when he reads cannot see the ox and the he-goat as they are burned. [And] one who sees the ox and the he-goat as they are burned cannot see the Kohen Gadol when he reads; not because he may not, but because the distance [between them] was great, and both services were performed at the same time.
Suggestions

