Playback Rate
Shekalim 4.4-5
Shekalim4: 4
מוֹתַר תְּרוּמָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ? רִקּוּעֵי זָהָב צִפּוּי לְבֵית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: מוֹתַר הַפֵּרוֹת, לְקֵיץ הַמִּזְבֵּחַ; וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה, לִכְלֵי שָׁרֵת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מוֹתַר הַתְּרוּמָה, לְקֵיץ הַמִּזְבֵּחַ; וּמוֹתַר נְסָכִים, לִכְלֵי שָׁרֵת. רַבִּי חֲנַנְיָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר: מוֹתַר נְסָכִים, לְקֵיץ הַמִּזְבֵּחַ; וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה, לִכְלֵי שָׁרֵת. זֶה וָזֶה לֹא הָיוּ מוֹדִים בַּפֵּרוֹת.
What did they do with the remainder of the terumah? [They made] gold sheets to plate the Holy of Holies. R’ Yish-mael says: The profit of the fruits is [used to purchase animals which are] offered upon the altar [when it is idle]; and the remainder of the terumah is [used] for the utensils [needed] for the [Temple] service. R’ Akiva says: The remainder of the terumah is [used to purchase animals which are] offered upon the altar [when it is idle]; and the remainder of the nesachim is [used] for the utensils [needed] for the [Temple] service. R’ Chananya, S’gan of the Kohanim, says: The remainder of the nesachim is [used to purchase animals which are] offered upon the altar [when it is idle]; and the remain-der of the terumah is [used] for the utensils [needed] for the [Temple] service. Neither one nor the other admitted con-cerning [the permissibility of profiting from] the fruits.
Shekalim4: 5
מוֹתַר הַקְּטֹרֶת מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ? מַפְרִישִׁין [מִמֶּנָּה] שְׂכַר הָאֻמָּנִין, וּמְחַלְּלִין אוֹתָהּ עַל שְׂכַר הָאֻמָּנִין, וְנוֹתְנִין אוֹתָהּ לָאֻמָּנִין בִּשְׂכָרָן, וְחוֹזְרִין וְלוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה. אִם בָּא הֶחָדָשׁ בִּזְמַנּוֹ, לוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה; וְאִם לָאו, מִן הַיְשָׁנָה.
What did they do with the remainder of the incense? They would set aside from the terumah [an amount equal to] the arti-sans’ wages, and would redeem the incense with the artisans’ wages. Then they would give the incense to the artisans as their wages and repurchase it [from them] with [funds] from the new terumah. If the new [shekalim] came in time, they purchase the incense with [funds from] the new terumah; if not, from the old.
Suggestions

