Shekalim1: 6
וְאֵלּוּ שֶׁחַיָּבִין בְּקַלְבּוֹן: לְוִיִּם וְיִשְׂרְאֵלִים וְגֵרִים וַעֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, אֲבָל לֹא כֹהֲנִים וְנָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים.  הַשּׁוֹקֵל עַל יְדֵי כֹהֵן, עַל יְדֵי אִשָּׁה, עַל יְדֵי עֶבֶד, עַל יְדֵי קָטֹן, פָּטוּר. וְאִם שָׁקַל עַל יָדוֹ וְעַל יַד חֲבֵרוֹ, חַיָּב בְּקַלְבּוֹן אֶחָד. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: שְׁנֵי קַלְבּוֹנוֹת.  הַנּוֹתֵן סֶלַע וְנוֹטֵל שֶׁקֶל חַיָּב שְׁנֵי קַלְבּוֹנוֹת.
The following are obligated to pay a kalbon: Leviim, Yisraelim, proselytes, and emancipated slaves; but not Kohanim, wom-en, slaves, or minors.  One who contributes for a Kohen, woman, slave, or minor is exempt. If one contributed for himself and for his colleague, he is obligated for [only] one kalbon. R’ Meir says: Two kalbonos.  One who gives a sela and takes back a shekel must pay two kalbonos.
Shekalim1: 7
הַשּׁוֹקֵל עַל יְדֵי עָנִי וְעַל יְדֵי שְׁכֵנוֹ וְעַל יְדֵי בֶן עִירוֹ, פָּטוּר. וְאִם הִלְוָם, חַיָּב.   הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין שֶׁחַיָּבִין בְּקַלְבּוֹן פְּטוּרִין מִמַּעְשַׂר בְּהֵמָה; וּכְשֶׁחַיָּבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה, פְּטוּרִין מִן הַקַּלְבּוֹן.  וְכַמָּה הוּא קַלְבּוֹן? מָעָה כֶסֶף; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: חֲצִי.
One who contributes for a poor person, his neighbor or his townsman is exempt [from a kalbon]. But if he lent [the half shekel to] them, he is obligated [to pay a kalbon].  Brothers who are partners, when they are obligated to pay a kalbon they are exempt from the animal tithe; but when they are obligated to give the animal tithe, they are exempt from the kal-bon.  And how much is this kalbon? A silver ma’ah; the words of R’ Meir. But the Sages say: Half [a ma’ah].