Shabbos8: 4
דֶּבֶק, כְּדֵי לִתֵּן בְּרֹאשׁ הַשַּׁבְשֶׁבֶת; זֶפֶת וְגָפְרִית, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת נֶקֶב (קָטָן); שַׁעֲוָה, כְּדֵי לִתֵּן עַל פִּי נֶקֶב קָטָן. חַרְסִית, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פִּי כוּר שֶׁל צוֹרְפֵי זָהָב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פִּטְפּוּט. סֻבִּין, כְּדֵי לִתֵּן עַל־פִּי כוּר שֶׁל צוֹרְפֵי זָהָב. סִיד, כְּדֵי לָסוּד קְטַנָּה שֶׁבַּבָּנוֹת. רַבִּי יהוּדָה אוֹמֵר: כְּדֵי לַעֲשׂוֹת כִּלְכּוּל. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אַנְדִּיפִי.
Paste, enough to put at the end of a birdcatcher’s board; pitch or sulphur, enough to make a (small) hole [therein]; wax, enough to put on the opening of a small hole. Crushed brick, enough to make the opening of a gold refiner’s crucible. R’ Yehudah says: Enough to repair a prop of a tripod. Coarse bran, enough to put on the opening of a gold refiner’s crucible. Quicklime, enough to smear a girl’s smallest limb. R’ Yehudah says: Enough to flatten out the hair of the temples. R’ Nehemiah says: Enough for a [forehead] plaster.
Shabbos8: 5
אֲדָמָה, כְּחוֹתַם הַמַּרְצוּפִין — דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כְּחוֹתַם הָאִגְּרוֹת. זֶבֶל וְחוֹל הַדַּק, כְּדֵי לְזַבֵּל קֶלַח שֶׁל כְּרוּב — דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כְּדֵי לְזַבֵּל כְּרֵישָׁא. חוֹל הַגַּס, כְּדֵי לִתֵּן עַל מְלֹא כַף סִיד; קָנֶה, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קֻלְמוֹס, וְאִם הָיָה עָבֶה אוֹ מְרֻסָּס, כְּדֵי לְבַשֵּׁל בּוֹ בֵיצָה קַלָּה שֶׁבַּבֵּיצִים, טְרוּפָה וּנְתוּנָה בְאִלְפָּס.
Red clay, enough for the seal of packing sacks — [these are] the words of R’ Akiva. But the Sages say: Enough for the seal of letters. Manure or fine sand, enough to fertilize a cabbage stalk — [these are] the words of R’ Akiva. But the Sages say: Enough to fertilize a leek. Coarse sand, enough to put on a full trowel of lime; a reed, [large] enough to make a pen, but if it was thick or cracked, enough to cook with it the most easily cooked eggs, beaten and put in a stew pot.