Playback Rate
Bikkurim 2.2-3
Bikkurim2: 2
יֵשׁ בְּמַעֲשֵׂר וּבִכּוּרִים מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה: שֶׁהַמַּעֲשֵׂר וְהַבִּכּוּרִים טְעוּנִים הֲבָאַת מָקוֹם, וּטְעוּנִים וִדּוּי, וַאֲסוּרִין לָאוֹנֵן; וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. וְחַיָּבִין בַּבִּעוּר, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. וַאֲסוּרִין כָּל שֶׁהֵן מִלֶּאֱכוֹל בִּירוּשָׁלַיִם, וְגִדּוּלֵיהֶן אֲסוּרִים מִלֶּאֱכוֹל בִּירוּשָׁלַיִם, אַף לַזָּרִים וְלַבְּהֵמָה, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. הֲרֵי אֵלּוּ בַּמַּעֲשֵׂר וּבַבִּכּוּרִים, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה.
There are [laws] that apply to maaser sheni and to bikkurim which are not so with terumah, for maaser sheni and bikkurim require being brought to a [specific] place; require a declaration; and are forbidden to an onein; [but] R' Shimon permits [them to an onein]. And they are obligated in removal, but R' Shimon exempts [them from removal]. And they are forbidden, in any amounts, from being eaten [while] in Jerusalem. And their growths are forbidden from eating, in Jerusalem, even to a non-Kohen or an animal. R' Shimon permits [the growths]. These are laws that apply to maaser sheni and bikkurim which are not so with terumah.
Bikkurim2: 3
יֵשׁ בִּתְרוּמָה וּמַעֲשֵׂר מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים, שֶׁהַתְּרוּמָה וְהַמַּעֲשֵׂר אוֹסְרִין אֶת הַגֹּרֶן, וְיֵשׁ לָהֶם שִׁעוּר, וְנוֹהֲגִים בְּכָל הַפֵּרוֹת, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, וּבָאֲרִיסִין וּבֶחָכוֹרוֹת וּבַסִּקְרִיקוֹן וּבַגַּזְלָן. הֲרֵי אֵלּוּ בַתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים.
There are laws that apply to terumah and maaser sheni which are not so with bikku-rim, for terumah and maaser sheni forbid the threshed grain, they have a measure, they apply to all [types of] fruit, in the presence of the Beis HaMikdash as well as in the absence of the Beis HaMikdash, and with sharecroppers, tenant farmers, extortionists of land, and the land-robber. These are laws that apply to terumah and maaser sheni which are not so of bikkurim.
Suggestions

