Orlah2: 11
שְׂאֹר שֶׁל חֻלִּין וְשֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ עִסָּה, לֹא בָזֶה כְּדֵי לְחַמֵּץ וְלֹא בָזֶה כְּדֵי לְחַמֵּץ, נִצְטָרְפוּ וְחִמְּצוּ — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אַחַר הָאַחֲרוֹן אֲנִי בָא; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בֵּין שֶׁנָּפַל אִסּוּר בַּתְּחִלָּה, בֵּין בַּסּוֹף, לְעֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ כְּדֵי לְחַמֵּץ.
Sourdough of chullin and of terumah that fell into a dough, [and] there was not in this one sufficient to leaven and there was not in this one sufficient to leaven, [but] they combined and leavened, R' Eliezer says: “We follow the last one.” But the Sages say: Whether the prohibition fell in the beginning or at the end, it never forbids until in it there is sufficient to leaven.
Orlah2: 12
יוֹעֶזֶר אִישׁ הַבִּירָה הָיָה מִתַּלְמִידֵי בֵית שַׁמַּאי, וְאָמַר: שָׁאַלְתִּי אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן עוֹמֵד בְּשַׁעַר הַמִּזְרָח, וְאָמַר: לְעֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ כְּדֵי לְחַמֵּץ.
Yoezer, a man of the Birah, was of the students of Beis Shammai, and he said: I asked Rabban Gamliel the Elder while standing at the East Gate, and he said, “It never forbids unless there is enough of it to leaven.”