Ma'asros2: 6
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: ,,הֵילָךְ אִיסָר זֶה בְּעֶשֶׂר תְּאֵנִים שֶׁאָבֹר לִי”, בּוֹרֵר וְאוֹכֵל; ,,בְּאֶשְׁכֹּל שֶׁאָבֹר לִי”, מְגַרְגֵּר וְאוֹכֵל; ,,בְּרִמּוֹן שֶׁאָבֹר לִי”, פּוֹרֵט וְאוֹכֵל; ,,בַּאֲבַטִּיחַ שֶׁאָבֹר לִי”, סוֹפֵת וְאוֹכֵל. אֲבָל אִם אָמַר לוֹ: ,,בְּעֶשְׂרִים תְּאֵנִים אֵלּוּ”, ,,בִּשְׁנֵי אֶשְׁכֹּלוֹת אֵלּוּ”, ,,בִּשְׁנֵי רִמּוֹנִים אֵלּוּ”, ,,בִּשְׁנֵי אֲבַטִּיחִים אֵלּוּ”, אוֹכֵל כְּדַרְכּוֹ וּפָטוּר, מִפְּנֵי שֶׁקָּנָה בִמְחֻבָּר לַקַּרְקַע.
[If] one says to his fellow, “Take this issar for ten figs that I will choose for myself,” he may pick [one fig at a time] and eat [it without separating tithes]; [if one says, “Take this issar] for a cluster [of grapes] which I will choose for myself,” he may pick one [grape] at a time and eat [it without separating tithes]; [if he says, “Take this issar] for a pomegranate which I will choose for myself,” he may break off [one seed at a time] and eat [it without separating tithes]; [if he says, “Take this issar] for a melon which I will choose for myself,” he may slice [one piece off at a time] and eat [it without separating tithes].  But if he said to [the owner], “[Take this issar] for these twenty figs,” “for these two clusters [of grapes],” “for these two pomegranates,” [or] “for these two melons,” he may eat [the fruit] in his usual manner and is exempt [from tithes], because he acquired [pro-duce] which is attached to the ground.
Ma'asros2: 5
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: ,,הֵילָךְ אִיסָר זֶה וְתֵן לִי בוֹ חָמֵשׁ תְּאֵנִים”, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אוֹכֵל אַחַת אַחַת, פָּטוּר; וְאִם צֵרַף, חַיָּב. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מַעֲשֶׂה בְגִנַּת וְרָדִים שֶׁהָיְתָה בִירוּשָׁלַיִם, וְהָיוּ תְאֵנִים נִמְכָּרוֹת מִשָּׁלֹשׁ וּמֵאַרְבַּע בְּאִיסָר, וְלֹא הֻפְרַשׁ מִמֶּנָּה תְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר מֵעוֹלָם.
[If] someone says to his fellow, “Take this issar, and give me five figs for it,” [the buyer] may not eat [the figs] until he separates [their] tithes. [These are] the words of R' Meir. R' Yehudah says: [If] he eats one at a time, [he is] exempt [from tithing]; but if he combines [them], he is obligated [to tithe them].  R' Yehudah said: There was an incident con-cerning a rose garden which was in Jerusalem, [whose] figs were being sold for three or four per issar, and never were terumah and tithes ever separated from its [figs].