Terumos11: 5
גַּרְעִינֵי תְרוּמָה: בִּזְמַן שֶׁהוּא מְכַנְּסָן, אֲסוּרוֹת; וְאִם הִשְׁלִיכָן, מֻתָּרוֹת. וְכֵן עַצְמוֹת הַקֳּדָשִׁים: בִּזְמַן שֶׁהוּא מְכַנְּסָן, אֲסוּרִין; וְאִם הִשְׁלִיכָן, מֻתָּרִין. הַמֻּרְסָן מֻתָּר. סֻבִּין שֶׁל חֲדָשׁוֹת אֲסוּרוֹת, וְשֶׁל יְשָׁנוֹת מֻתָּרוֹת. וְנוֹהֵג בִּתְרוּמָה כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא נוֹהֵג בְּחֻלִּין. הַמְּסַלֵּת קַב אוֹ קַבַּיִם לִסְאָה לֹא יְאַבֵּד אֶת הַשְּׁאָר, אֶלָּא יְנִיחֶנּוּ בְמָקוֹם הַמֻּצְנָע.
Seeds of terumah: when he collects them, they are forbidden; but if he discards them, they are permitted. So too the bones of sacrifices: when he collects them, they are forbidden; but if he discards them, they are permitted.  Coarse bran is permit-ted. Bran of new [wheat] is forbidden, and of old [wheat] is permitted. And he conducts himself with terumah the same way he conducts himself with chullin. Someone who sifts flour [and retains] a kav or two kav per seah should not destroy the remainder, but should place it in a protected place.
Terumos11: 6
מְגוּרָה שֶׁפִּנָּה מִמֶּנָּה חִטֵּי תְרוּמָה, אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִהְיוֹת יוֹשֵׁב וּמְלַקֵּט אַחַת אַחַת; אֶלָּא מְכַבֵּד כְּדַרְכּוֹ, וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ חֻלִּין.
A storeroom from which one cleared out wheat of terumah, we do not obligate him to sit and pick up [kernels of the terumah wheat] one by one; rather, he sweeps [the storeroom] as is his [usual] way, and puts chullin into it.