Terumos8: 2
וְכֻלָּם, שֶׁהָיְתָה תְרוּמָה בְתוֹךְ פִּיהֶם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יִבְלְעוּ. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: יִפְלוֹטוּ. אָמְרוּ לוֹ: ,,נִטְמֵאתָ”, וְ,,נִטְמֵאת תְּרוּמָה,” רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יִבְלַע. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: יִפְלוֹט. ,,טָמֵא הָיִיתָ”, וּ,,טְמֵאָה הָיְתָה תְרוּמָה,” אוֹ נוֹדַע שֶׁהוּא טֶבֶל, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ, אוֹ שֶׁטָּעַם טַעַם פִּשְׁפֵּשׁ לְתוֹךְ פִּיו, הֲרֵי זֶה יִפְלוֹט.
And all of them, [if] there was terumah in their mouths, R' Eliezer says: They swal-low [it]. But R' Yehoshua says: They should expel [it]. [If] they said to him: “You have become tamei”, or: “The terumah has become tamei,” R' Eliezer says: He swallows [it]. But R' Yehoshua says: He expels [it]. [If they said to him,] “You were tamei”, or “The terumah was tamei,” or it became known that it was tevel, or maaser rishon whose terumah had not been taken, or maaser sheni or consecrated produce that have not been redeemed, or [if] he tasted the taste of a bedbug, he expels it.
Terumos8: 3
הָיָה אוֹכֵל בְּאֶשְׁכּוֹל וְנִכְנַס מִן הַגִּנָּה לֶחָצֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יִגְמוֹר. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: לֹא יִגְמוֹר. חֲשֵׁיכָה לֵילֵי שַׁבָּת, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: יִגְמוֹר. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: לֹא יִגְמוֹר.
[If] he was eating from a cluster [of grapes] and he entered from the garden into the courtyard, R' Eliezer says: He may finish. But R' Yehoshua says: He may not finish. [If] the night of Shabbos commenced, R' Yehoshua says: He may finish. But R' Eliezer says: He may not finish.