Terumos3: 8
הַמִּתְכַּוֵּן לוֹמַר ,,תְּרוּמָה”, וְאָמַר ,,מַעֲשֵׂר”, ,,מַעֲשֵׂר” וְאָמַר ,,תְּרוּמָה”; ,,עוֹלָה” וְאָמַר ,,שְׁלָמִים”; ,,שְׁלָמִים” וְאָמַר ,,עוֹלָה”; ,,שֶׁאֵינִי נִכְנָס לְבַיִת זֶה” וְאָמַר ,,לָזֶה”; ,,שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָזֶה”, וְאָמַר ,,לָזֶה”; לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיִּהְיוּ פִיו וְלִבּוֹ שָׁוִין.
[If] one intended to say, “[This portion should be] terumah,” but said [instead, “It should be] maaser”; [or to say, “It should be] maaser,” but said [instead “It should be] terumah”; [or he intended to say, “This animal should be] an olah-offering,” but said [instead, “It should be] a shelamim-offering”; [or to say, “It should be] a shelamim offering,” but said [instead, “It should be] an olah-offering”; [or he intended to declare an oath] ”that I will not enter this house,” but said [instead, “I will not enter] this [other one] ”; [or to vow] ” that I will not derive benefit from this [person],” but said [instead, “I will not derive benefit] from this [other person]”; he has said nothing, until his words and thoughts are in accord.
Terumos3: 9
הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים וְהַכּוּתִי, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה, וּמַעְשְׂרוֹתֵיהֶן מַעֲשֵׂר, וְהֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ.  רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵין לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים כֶּרֶם רְבָעִי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יֵשׁ לוֹ.  תְּרוּמַת הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים, מְדַמַּעַת, וְחַיָּבִים עָלֶיהָ חֹמֶשׁ. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר:
A non-Jew and a Cuthean: their terumah is terumah, and their tithes are tithes, and their items of consecration are consecrat-ed. R' Yehudah says: A non-Jew does not have revai of vineyards. But the Sages say: He does have [revai of vineyards]. The terumah of a non-Jew creates a dimua mixture, and we are liable to an additional “fifth” for [eating] it. But R' Shimon exempts.