Playback Rate
Demai 7.2-7.3
Demai7: 2
מָזְגוּ לוֹ אֶת הַכּוֹס — אוֹמֵר: ,,מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְשַׁיֵּר בְּשׁוּלֵי הַכּוֹס — הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ. זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר — עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו; וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּפִיו, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת.“
[When] they pour him a cup, he says: ‘‘What I will leave at the bottom of the cup, let it be maaser [rishon], and the rest of the maaser [rishon] is next to it. That [portion] that I have made maaser [rishon] is made into terumas maaser for it; and maaser sheni [is] in its mouth, and is deconsecrated on the coins.’’
Demai7: 3
פּוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין לְבַעַל הַבַּיִת —
נוֹטֵל גְּרוֹגֶרֶת אַחַת וְאוֹמֵר: ,,זוֹ וְתֵשַׁע הַבָּאוֹת אַחֲרֶיהָ — עֲשׂוּיוֹת מַעֲשֵׂר עַל תִּשְׁעִים שֶׁאֲנִי אוֹכֵל. זוֹ — עֲשׂוּיָה תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עֲלֵיהֶן; וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בָּאַחֲרוֹנָה, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת.“ וְחוֹשֵׂךְ גְּרוֹגֶרֶת אֶחָת. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט מְלַאכְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין.
A laborer who does not trust [his] employer
takes one dried fig and says: ‘‘This and nine [dried figs] that come after it are made into maaser rishon for the ninety [dried figs] that I will eat. This one is made into terumas maaser for them; and maaser sheni [is] in the later [ones], and is deconsecrated on the coins,’’ and he refrains [from eating] one dried fig. Rabban Shimon ben Gamliel says: He should not refrain, because he [thereby] reduces his labor for the employer. R’ Yose says: He should not refrain, because it is a proviso of the court.
Suggestions

