Playback Rate
Brachos 6:8-7:1
Berachos7: 1
שְׁלֹשָׁה שֶׁאָכְלוּ כְאֶחָד חַיָּבִין לְזַמֵּן. אָכַל דְּמַאי, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְהַשַּׁמָּשׁ שֶׁאָכַל כַּזַּיִת, וְהַכּוּתִי — מְזַמְּנִין עֲלֵיהֶם. אֲבָל אָכַל טֶבֶל, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ, וְהַשַּׁמָּשׁ שֶׁאָכַל פָּחוֹת מִכַּזַּיִת, וְהַנָּכְרִי — אֵין מְזַמְּנִין עֲלֵיהֶם.
Three people who ate together are obligated [to say] the blessing collectively. [If] one ate [bread] of demai, or [of] first tithe whose terumah has been taken, or [of] second tithe or consecrated produce that were redeemed, or [if] an attendant who ate an olive’s volume, or a Cuthean — the collective blessing is recited on their account. But if one ate tevel, or first tithe whose terumah had not been taken, or [of] second tithe or consecrated pro-duce that was not redeemed, or [if] an attendant ate less than an olive’s volume, or a gentile — the collective blessing is not recited on their account.
Berachos6: 8
אָכַל תְּאֵנִים וַעֲנָבִים וְרִמּוֹנִים — מְבָרֵךְ אַחֲרֵיהֶן שָׁלשׁ בְּרָכוֹת, דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּרָכָה אַחַת מֵעֵין שָׁלשׁ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֲפִלּוּ אָכַל שֶׁלֶק וְהוּא מְזוֹנוֹ, מְבָרֵךְ אַחֲרָיו שָׁלשׁ בְּרָכוֹת.
הַשּׁוֹתֶה מַיִם לִצְמָאוֹ, אוֹמֵר: ,,שֶׁהַכֹּל נִהְיָה בִּדְבָרוֹ“. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר: ,,בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת“.
[If] one ate figs, or grapes, or pomegranates, he recites after them the Three Blessings. [These are] the words of Rabban Gamliel. But the Sages say: [He recites] one blessing which is an abridgment of the Three [Blessings].
R’ Akiva says: Even if one ate a cooked vegetable and it is his sustenance, he recites after it the Three Blessings.
One who drinks water to [quench] his thirst says [the blessing of] ‘‘. . . that every-thing came into being through His word.’’ R’ Tarfon says: [He says the blessing of] ‘‘. . . Who creates numerous living things . . . .’’
Suggestions

