Tevul Yom 4:2-3

משנה ב


האשה שהיא טבולת יום לשה את העסה וקוצה לה חלה ומפרשתה ומנחתה בכפישה מצרית או בנחותא ומקפת וקורא לה שם מפני שהיא שלישי והשלישי טהור לחולין


ר' עובדיה מברטנורא


וקוצה לה חלה


ואינו קוראה לה שם. דכל זמן שלא קראה לה שם הרי היא כחולין


בכפישה או בנחותא


כלים שאינן מקבלים טומאה. ואצרכוה רבנן הכי, משום הכירא שלא תגע בה שוב, מאחר שקראה לה שם


ומקפת


מקרבת לכלי אצלה


וקוראה לה שם


שמצוה לתרום מן המוקף. ומוקף, לשון סמוך. כמו מקיפין שתי חביות במסכת ביצה. ולא חשיב מוקף אלא אם כן הוי סמוך בשעת קריאת השם


מפני שהיא שלישי


דטבול יום דין שני יש לו


------------------------------------


משנה ג


עריבה שהיה טבולת יום לשין בה את העסה וקוצין ממנה חלה ומקפת וקורין לה שם מפני שהיא שלישי והשלישי טהור לחולין


ר' עובדיה מברטנורא


לשין בה את העיסה


לעיל אשמועינן טבול יום באדם, והכא אשמועינן טבול יום בכלי, דלא תימא בעריבה אסור דלמא אתי לאחלופי בטמאה


Tevul Yom4: 2
הָאִשָּׁה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם — לָשָׁה אֶת הָעִסָּה, וְקוֹצָה לָהּ חַלָּה וּמַפְרַשְׁתָּהּ, וּמַנַּחְתָּהּ בִּכְפִישָׁה מִצְרִית אוֹ בִנְחוּתָא, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרָא לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לַחֻלִּין.
A woman who is a tevul yom may knead a dough, and she separates challah and sets it aside and places it on an Egyptian tray or on a plank, and she brings [the tray or plank] close and orally designates [the piece of dough as challah], because [the dough] is a shlishi, and a shlishi is tahor in the case of chullin.
Tevul Yom4: 3
עֲרֵבָה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם — לָשִׁין בָּהּ אֶת הָעִסָּה וְקוֹצִין מִמֶּנָּה חַלָּה, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרִין לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לַחֻלִּין.
[Regarding] a kneading bowl that is a tevul yom, we may knead a dough in it and separate challah from it, and she brings [the piece] close and orally designates it [as challah], because [the dough] is a shlishi, and a shlishi is tahor in the case of chullin.