Tevul Yom 3:4-5

משנה ד


עסה שנדמעה או שנתחמצה בשאור של תרומה אינה נפסלת בטבול יום רבי יוסי ור"ש פוסלין עסה שהוכשרה במשקה ונילושה במי פירות ונגע בהן טבול יום ר"א בן יהודה איש ברתותא אומר משום ר' יהושע פסל את כולה ר"ע אומר משמו לא פסל אלא מקום מגעו


ר' עובדיה מברטנורא


אינה נפסלת בטבול יום


דבתר עיסה אזלינן ולא בתר שאור, אע"ג דאסורה לזרים


שהוכשרה במשקה


שלתת החיטין במים


ונילושה במי פירות


ומי פירות אין מכשירין, והעיסה שנלושה בהן אם לא הוכשרה תחילה, אינה מקבלת טומאה


פסל את כולה


דמי פירות עושין העיסה חיבור


לא פסל אלא מקום מגעו


קסבר ר' עקיבא, דכיון דמי פירות אין מכשירין ולא מייתי להו לידי טומאה, רואים אותן כאלו אינן, ולא פסל אלא מקום מגעו. והלכה כר' עקיבא


----------------------------------


משנה ה


ירק של חולין שבשלו בשמן של תרומה ונגע בו טבול יום ר"א בן יהודה איש ברתותא אומר משום ר' יהושע פסל כולה רע"א משמו לא פסל אלא מקום מגעו


ר' עובדיה מברטנורא


פסל את כולו


שקסבר שמן מכשיר ומחבר


לא פסל אלא מקום מגעו


דשמן אינו מחבר, וקאי כל קלח וקלח באפי נפשיה


Tevul Yom3: 4
עִסָּה שֶׁנִּדְמְעָה אוֹ שֶׁנִּתְחַמְּצָה בִּשְׂאוֹר שֶׁל תְּרוּמָה — אֵינָהּ נִפְסֶלֶת בִּטְבוּל יוֹם. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹסְלִין. עִסָּה שֶׁהֻכְשְׁרָה בְּמַשְׁקֶה וְנִלּוֹשָׁה בְּמֵי פֵרוֹת, וְנָגַע בָּהֶן טְבוּל יוֹם — רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: וּפָּסַל אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ: לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ.
A dough that became a dimua mixture, or that was leavened with sourdough of terumah, is not rendered pasul by [the touch of] a tevul yom. [But] R’ Yose and R’ Shimon rule it pasul. [Regarding] a dough that was rendered susceptible to tumah by a beverage and was kneaded with fruit juice, and a tevul yom touched it, R’ Elazar ben Yehudah, leader of Bartosa, says in the name of R’ Yehoshua: [The tevul yom] has rendered pasul the entire [dough]. R’ Akiva says in [R’ Yehoshua’s] name: He has rendered pasul only the place he touched.
Tevul Yom3: 5
יָרָק שֶׁל חֻלִּין שֶׁבִּשְּׁלוֹ בְּשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם — רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: פָּסַל כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ: לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ.
[Regarding] chullin vegetables that were cooked with oil of terumah, and a tevul yom touched it, R’ Elazar ben Yehudah, leader of Bartosa, says in the name of R’ Yehoshua: [The tevul yom] has rendered pasul the entire [dish of vegetables]. R’ Akiva says in [R’ Yehoshua’s] name: He has rendered pasul only the place of his touch.