משנה ד


זב שהיה מוטל על ה' ספסלים או על ה' פונדיות לארכן טמאין לרחבן טהורין ישן ספק שנתהפך עליהן טמאין היה מוטל על ו' כסיות שתי ידיו על ב' שתי רגליו על ב' ראשו על א' גופו על א' אין טמא אלא זה שתחת הגוף עומד על ב' כסאות רש"א אם רחוקין זה מזה טהורין


ר' עובדיה מברטנורא


פונדיות


כעין כיסין ארוכין


לארכן


ששוכב לארכן של ספסלים או של פונדיות


טמאים


שכל אחד ואחד נשען רובו של זב עליהן, פעמים על זה פעמים על זה


לרחבן


ששוכב ארכו לרחבן


טהורים


דאין רובו נשען על אחד מהן ואין טמא משכב ומושב לעולם, עד שישען רובו עליו, דכתיב אם על המשכב הוא עד שינשא רובו עליו


ישן


לרחבן, וספק אם נתהפך לארכן, טמאין


כסיות


לשון רבים של כסא


שתחת הגוף


לפי שרובו נישא עליו. והאחרים טמאים מגע הזב. אבל אין להם תורת משכב ומושב להיות אב הטומאה לטמא אדם וכלים


אם רחוקים זה מזה טהורים


לפי שאין רובו נישא לא על זה ולא על זה. ואין הלכה כר' שמעון


--------------------------------------------


משנה ה


עשר טליות זו על גב זו ישן ע"ג העליונה כולן טמאות הזב בכף מאזנים ומשכב ומושב כנגדו כרע הזב טהורין כרעו הן טמאין ר' שמעון אומר ביחידי טמא ובמרובין טהור שאין אחד נושא את רובו


ר' עובדיה מברטנורא


עשר טליות


לשון רבים של טלית. ועשר לאו דוקא, דאפילו אלף טליות ואבן גדולה על גבן, וישב הזב על האבן, כל הטליות שתחתיה מיטמאות מושב, דמשכב ומושב מיטמאין תחת אבן מסמא


כרע הזב טהורים


מדין משכב, אב טמאין במשא הזב


ביחידי


משכב אחד


טמא


שהרי רוב הזב נישא עליו


ובמרובים


במשכבות רבות בכף מאזנים כנגד הזב


שאין אחד מהן נושא את רובו


דכי כרעו הן, אין רובו של זב נישא על אחד מהן, אלא כל אחד מהמשכבות נשא מיעוטו של זב


Zavim4: 4
זָב שֶׁהָיָה מֻטָּל עַל חֲמִשָּׁה סַפְסָלִים אוֹ עַל חָמֵשׁ פֻּנְדִּיּוֹת, לְאָרְכָּן — טְמֵאִין; לְרָחְבָּן — טְהוֹרִין. יָשַׁן, סָפֵק שֶׁנִּתְהַפֵּךְ עֲלֵיהֶן — טְמֵאִין.  הָיָה מֻטָּל עַל שִׁשָּׁה כִסָּיוֹת, שְׁתֵּי יָדָיו עַל שְׁנַיִם, שְׁתֵּי רַגְלָיו עַל שְׁנַיִם, רֹאשׁוֹ עַל אֶחָד, גּוּפוֹ עַל אֶחָד — אֵין טָמֵא אֶלָּא זֶה שֶׁתַּחַת הַגּוּף.  עוֹמֵד עַל שְׁנֵי כִסְאוֹת, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אִם רְחוֹקִין זֶה מִזֶּה — טְהוֹרִין.
[In a case of] a zav who was lying upon five benches, or upon five money belts, [if he lies] along their length, they are [all] tamei; [however, if he lies] across their widths, they are [all] tahor. If he slept, [and there is] a doubt that he [may have] turned around on them, they are [all] tamei.  If [the zav] was lying upon six chairs, [with] his two arms [resting] upon two [of them], his two legs [resting] upon two [of them], his head upon one, [and] his body upon one, only this [one] that is be-neath [his] body is tamei.  [If the zav was] standing on two chairs, R’ Shimon says: If they are distant one from the other, they are tahor.
Zavim4: 5
עֶשֶׂר טַלִּיּוֹת זוֹ עַל גַּב זוֹ, יָשַׁן עַל גַּבֵּי הָעֶלְיוֹנָה — כֻּלָּן טְמֵאוֹת.  הַזָּב בְּכַף מֹאזְנַיִם וּמִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב כְּנֶגְדּוֹ, כָּרַע הַזָּב — טְהוֹרִין; כָּרְעוּ הֵן — טְמֵאִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בִּיחִידִי — טָמֵא, וּבִמְרֻבִּין — טָהוֹר, שֶׁאֵין אֶחָד נוֹשֵׂא אֶת רֻבּוֹ.
[In a case where] ten shawls [were placed] one on top of another, [and a zav] slept upon the top one, they are all tamei.  [In a case where] a zav was on [one] pan of a scale, and a couch or seat [was on the] opposite side, [if] the zav weighed down his side, they are tahor. [But if] they weighed down their side, they are tamei. R’ Shimon says: In [a case of] a single [couch or seat], it is tamei, but in [a case of] many, they are tahor, because no one [couch or seat] supports a majority of his [body].