משנה ד


שלש נשים שהיו ישנות במטה אחת ונמצא דם תחת אחת מהן כולן טמאות בדקה אחת מהן ונמצאת טמאה היא טמאה ושתיהן טהורות ותולות זו בזו ואם לא היו ראויות לראות רואין אותן כאילו הן ראויות


ר' עובדיה מברטנורא


ותולות זו בזו


שאם היתה האחת מעוברת, תולה הדם בשאינה מעוברת, והיא טהורה


ואם לא היו ראויות


כגון שהיו כולן מעוברות או כולן מניקות, כולן טמאות כאילו ראויות לראות, דמכל מקום דם מבינייהו נפק


------------------------------------


משנה ה


שלש נשים שהיו ישנות במטה אחת ונמצא דם תחת האמצעית כולן טמאות תחת הפנימית שתים הפנימיות טמאות והחיצונה טהורה תחת החיצונה שתים החיצונות טמאות והפנימית טהורה א"ר יהודה אימתי בזמן שעברו דרך מרגלות המטה אבל אם עברו שלשתן דרך עליה כולן טמאות בדקה אחת מהן ונמצאת טהורה היא טהורה ושתים טמאות בדקו שתים ומצאו טהורות הן טהורות ושלישית טמאה שלשתן ומצאו טהורות כולן טמאות למה הדבר דומה לגל טמא שנתערב בין ב' גלים טהורים ובדקו אחד מהן ומצאו טהור הוא טהור ושנים טמאין שנים ומצאו טהורים הם טהורים והשלישי טמא שלשתן ומצאו טהורים כולן טמאים דברי רבי מאיר שהי' רבי מאיר אומר כל דבר שהוא בחזקת טומאה לעולם הוא בטומאתו עד שיודע לך טומאה היכן היא וחכ"א בודק עד שמגיע לסלע או לבתולה


ר' עובדיה מברטנורא


תחת הפנימית


אותה של צד הקיר קרויה פנימית, וחיצונה קרויה אותה של צד דרך עליית המטה. והא דמפליג תנא הכא בין כשנמצא תחת הפנימית לנמצא תחת החיצונה, ולעיל קתני ונמצא דם תחת אחת מהן כולן טמאות, ולא מפליג בין נמצא תחת פנימית לנמצא תחת חיצונה, מפרש בגמרא דלעיל איירי כשהן תכופות ודבוקות יחד, הילכך איכא לספוקי בחיצונה אפילו כשנמצא הדם תחת הפנימית


אימתי


אמרו נמצא תחת החיצונה פנימית טהורה


בזמן שעברו דרך מרגלות המטה


דלא עברה פנימית על מקום מציאת הדם


אבל עברו שלשתן דרך עליה


שהן דורסות ועוברות על החיצונה


כולן טמאות


ואפילו פנימית, דשמא כשעברה פנימית דרך שם נפל ממנה


לגל טמא


שהיה שם כזית מן המת


עד שמגיע לסלע או לבתולה


קרקע בתולה. ואם לא מצא, הגל טהור, דאימור בא עורב ונטל את הטומאה. אבל הכא כשבדקו שלשתן ומצאו טהורות, מודו רבנן לר' מאיר דכולן טמאות, דהאי דם מהיכא אתא, על כרחך מחדא מנייהו הוא. והלכה כחכמים


Nidah9: 4
שָׁלֹשׁ נָשִׁים שֶׁהָיוּ יְשֵׁנוֹת בְּמִטָּה אַחַת, וְנִמְצָא דָּם תַּחַת אַחַת מֵהֶן — כֻּלָּן טְמֵאוֹת. בָּדְקָה אַחַת מֵהֶן וְנִמְצֵאת טְמֵאָה — הִיא טְמֵאָה וּשְׁתֵּיהֶן טְהוֹרוֹת. וְתוֹלוֹת זוֹ בָּזוֹ. וְאִם לֹא הָיוּ רְאוּיוֹת לִרְאוֹת — רוֹאִין אוֹתָן כְּאִלּוּ הֵן רְאוּיוֹת.
[If] three women were sleeping in one bed and blood was found beneath one of them, they are all tamei. [If] one of [the women] examined [herself] and found herself to be tamei, she is tamei and the other two are tahor. And they may attribute [the stain] to one another; but if they were unfit to menstruate, we treat them as though they were fit to menstruate.
Nidah9: 5
שָׁלֹשׁ נָשִׁים שֶׁהָיוּ יְשֵׁנוֹת בְּמִטָּה אַחַת, וְנִמְצָא דָּם תַּחַת הָאֶמְצָעִית — כֻּלָּן טְמֵאוֹת. תַּחַת הַפְּנִימִית — שְׁתַּיִם הַפְּנִימִיּוֹת טְמֵאוֹת וְהַחִיצוֹנָה טְהוֹרָה. תַּחַת הַחִיצוֹנָה — שְׁתַּיִם הַחִיצוֹנוֹת טְמֵאוֹת וְהַפְּנִימִית טְהוֹרָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: אֵימָתַי? בִּזְמַן שֶׁעָבְרוּ דֶּרֶךְ מַרְגְּלוֹת הַמִּטָּה, אֲבָל אִם עָבְרוּ שְׁלָשְׁתָּן דֶּרֶךְ עָלֶיהָ — כֻּלָּן טְמֵאוֹת. בָּדְקָה אַחַת מֵהֶן וְנִמְצֵאת טְהוֹרָה — הִיא טְהוֹרָה וּשְׁתַּיִם טְמֵאוֹת. בָּדְקוּ שְׁתַּיִם וּמָצְאוּ טְהוֹרוֹת — הֵן טְהוֹרוֹת וּשְׁלִישִׁית טְמֵאָה. שְׁלָשְׁתָּן וּמָצְאוּ טְהוֹרוֹת — כֻּלָּן טְמֵאוֹת. לְמָה הַדָּבָר דוֹמֶה? לְגַל טָמֵא שֶׁנִּתְעָרֵב בֵּין שְׁנֵי גַלִּים טְהוֹרִים, וּבָדְקוּ אֶחָד מֵהֶן וּמָצְאוּ טָהוֹר — הוּא טָהוֹר וּשְׁנַיִם טְמֵאִין. שְׁנַיִם וּמָצְאוּ טְהוֹרִים — הֵם טְהוֹרִים וּשְׁלִישִׁי טָמֵא. שְׁלָשְׁתָּן וּמָצְאוּ טְהוֹרִים — כֻּלָּן טְמֵאִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר, שֶׁרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בְּחֶזְקַת טֻמְאָה — לְעוֹלָם הוּא בְּטֻמְאָתוֹ, עַד שֶׁיִּוָּדַע לָךְ טֻמְאָה הֵיכָן הִיא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בּוֹדֵק עַד שֶׁמַּגִּיעַ לַסֶּלַע אוֹ לַבְּתוּלָה.
[If] three women were sleeping in one bed, and blood was found beneath the middle one, all of them are tamei. [If blood was found] beneath the inner one, the two inner ones are tamei and the outer one is tahor. [If blood was found] beneath the outer one, the two outer ones are tamei and the inner one is tahor. R’ Yehudah said: When [is this ruling valid]? When they ascended by the foot of the bed. But if the three of them ascended by going over [the outer one], all of them are tamei.  [If] one of [the women] examined [herself] and found herself to be tahor, she is tahor and the [other] two are tamei. [If] two [of them] examined [themselves] and found themselves to be tahor, they are tahor and the third [woman] is tamei. [If] all three of them [examined themselves] and found themselves to be tahor, all of them are tamei.  To what is this comparable? To a tamei heap that got mixed up with two tahor heaps, and they searched one of [the heaps] and found it to be tahor, it is tahor and [the other] two are tamei. [If they searched] two and found them to be tahor, they are tahor and the third [heap] is tamei. [If they searched] all three of them and found them to be tahor, all of them are tamei; [these are] the words of R’ Meir, for R’ Meir says: Anything that is in a presumptive state of tumah remains forever in its [state of] tumah until it becomes known to you where the tumah is. But the Sages say: He searches until he reaches bedrock or virgin [soil].