Machshirin 1:3-4

משנה ג


המרעיד את האילן ונפל על חבירו או סוכה ונפלה על חברתה ותחתיהן זרעים או ירקות המחוברין לקרקע בש"א בכי יותן בית הלל אומרים אינן בכי יותן א"ר יהושע משום אבא יוסי חלי קופרי איש טבעון תמה עצמך אם יש משקה טמא בתורה עד שיתכוין ויתן שנאמר וכי יותן מים על זרע


ר' עובדיה מברטנורא


המרעיד את האילן


להפיל פירותיו


ונפלו על חברו


על אילן אחר, ומאותו אילן נפלו על הזרעים ועל הירקות המחוברים לקרקע, ומשקה טופח על אותן הזרעים מן המים שרגילין להשקות אותן או מגשמים שנפלו עליהן


בית שמאי אומרים הרי הן בכי יותן


דכיון דיודע היה שיפלו פירות הללו על אותן זרעים שיש עליהן משקה טופח, גלי דעתיה דניחא ליה, והוכשרו הפירות שנפלו על גבי אותן זרעים לקבל טומאה


ובית הלל אומרים אינן בכי יותן


כיון דלא נפלו להדיא מן האילן על הזרעים אלא מאילן לאילן אחר


חלי קופרי


כך היה כינויו


טבעון


שם מקום


עד שיתכוין


והני הואיל ומאילן לאילן או מסכה לסכה נפלו, אין זו כוונה. וטעמייהו דבית הלל קאמר


-----------------------


משנה ד


הנוער אגודה של ירק וירדו מצד העליון לתחתון בש"א בכי יותן בה"א אינם בכי יותן אמרו ב"ה לב"ש והלא הנוער את הקלח חוששין אנו שמא יצאו מן העלה לעלה אמרו להן ב"ש שהקלח א' ואגודה קלחים הרבה אמרו להם ב"ה הרי המעלה שק מלא פירות ונתנו על גב הנהר חוששין אנו שמא ירדו מצד העליון לתחתון אבל אם העלה שנים ונתנן זה על גב זה התחתון בכי יותן ור' יוסי אומר התחתון טהור


ר' עובדיה מברטנורא


הנוער אגודה של ירק


כגון ירק שירדו עליו גשמים או שנפל במים שלא לרצון, ומנערו כדי שיצאו המים


חוששים אנו


בתמיה. כלומר לדבריכם היה לנו לחוש גם לזה


המעלה שק מלא פירות


שנפל במים שלא לרצון, והעלהו והניחו על שפת הנהר


התחתון טהור


כלומר, אף התחתון טהור, וכל שכן העליון


Machshirin1: 3
הַמַּרְעִיד אֶת הָאִילָן וְנָפַל עַל חֲבֵרוֹ, אוֹ סוֹכָה וְנָפְלָה עַל חֲבֶרְתָּהּ, וְתַחְתֵּיהֶן זְרָעִים אוֹ יְרָקוֹת הַמְחֻבָּרִין לַקַּרְקַע — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵינָן בְּכִי יֻתַּן.  אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מִשּׁוּם אַבָּא יוֹסֵי חֲלִי קוּפְרִי אִיש טִבְעוֹן: תְּמַהּ עַצְמְךָ אִם יֵשׁ מַשְׁקֶה טָמֵא בַּתּוֹרָה, עַד שֶׁיִּתְכַּוֵּן וְיִתֵּן, שֶׁנֶּאֱמַר: «וְכִי יֻתַּן מַיִם עַל זֶרַע».
[If] one shook a tree and [fruit] fell onto another [tree], or [one shook] a branch and [fruit] fell onto another [branch], and under them were seeds or vege- tables that were attached to the ground: Beis Shammai say: It is included in [the law of] ”if [water] is placed.” Beis Hillel say: It is not included in [the law of] ”if [water] is placed.”  R’ Yehoshua said in the name of Abba Yose Chali-Kufri, a leader of Tivon: You should wonder yourself, if there is a liquid that [generates susceptibility to tumah] in the Torah unless he places it with intent, for it is stated: “But if water had been placed on a seed.”
Machshirin1: 4
הַנּוֹעֵר אֲגֻדָּה שֶׁל יָרָק, וְיָרְדוּ מִצַּד הָעֶלְיוֹן לַתַּחְתּוֹן — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵינָם בְּכִי יֻתַּן. אָמְרוּ בֵּית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּאי: וַהֲלֹא הַנּוֹעֵר אֶת הַקֶּלַח, חוֹשְׁשִׁין אָנוּ שֶׁמָּא יָצְאוּ מִן הֶעָלֶה לֶעָלֶה? אָמְרוּ לָהֶן בֵית שַׁמַּאי: שֶׁהַקֶּלַח אֶחָד, וַאֲגֻדָּה קְלָחִים הַרְבֵּה. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית הִלֵּל: הֲרֵי הַמַּעֲלֶה שַׂק מָלֵא פֵרוֹת וּנְתָנוֹ עַל גַּב הַנָּהָר, חוֹשְׁשִׁין אָנוּ שֶׁמָּא יָרְדוּ מִצַּד הָעֶלְיוֹן לַתַּחְתּוֹן? אֲבָל אִם הֶעֱלָה שְׁנַיִם וּנְתָנָן זֶה עַל גַּב זֶה — הַתַּחְתּוֹן בְּכִי יֻתַּן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: הַתַּחְתּוֹן טָהוֹר.
[If] one shook a bundle of vegetables and [the water] fell from the upper part [of the bundle] to the lower part, Beis Sham-mai say: It is included in [the law of] ”if [water] is placed.” Beis Hillel say: It is not included in [the law of] ”if [water] is placed.” Beis Hillel said to Beis Shammai: But if one shook a [vegetable] stalk, should we be concerned that [the water] went from [one] leaf to [another] leaf? Beis Shammai said to them: Because the stalk [is] one [item], but a bundle [comprises] many stalks. Beis Hillel said to them: If one brought up a sack full of fruits and placed them on the banks of a river, should we be concerned [that the water] descended from the top [of the sack] to the bottom? But, if he brought up two [sacks] and placed them one on top of the other, the bottom [one] is included in [the law of] ”if [water] is placed.” R’ Yose says: The bottom [sack] is [also] tahor.