Mikvaos 6:6-7

משנה ו


גסטרא שבמקוה והטביל בה את הכלים טהרו מטומאתן אבל טמאים על גב כלי חרס אם היו המים צפים על גביו כל שהן טהורין מעין היוצא מן התנור וירד וטבל בתוכו הוא טהור וידיו טמאות ואם היו על גביו רום ידיו אף ידיו טהורות


ר' עובדיה מברטנורא


None


---------------------------------


משנה ז


ערוב מקואות כשפופרת הנוד כעוביה וכחללה כשתי אצבעות חוזרות למקומן ספק כשפופרת הנוד ספק שאינה כשפופרת הנוד פסולה מפני שהיא מן התורה וכן כזית מן המת וכזית מן הנבילה וכעדשה מן השרץ כל שיעמוד כשפופרת הנוד ממעטה רבן שמעון בן גמליאל אומר כל שהוא מבריית המים טהור


ר' עובדיה מברטנורא


עירוב מקואות


מקוה חסר שבצד מקוה שלם. אי נמי, בזה עשרים סאה ובזה עשרים סאה ומתערבין המים דרך חריץ או נקב, שיעורו לצרפן ולהכשירן כאילו יש בכל אחד ארבעים סאה


כשפופרת הנוד כעוביה וכחללה


של קנה שנותנין בפי הנוד. והיינו כשתי אצבעות חוזרות למקומן, מתהפכות בריוח בחלל הנקב. ושתי אצבעות שאמרו הם שתי אצבעות הסמוכות לגודל, הראשונות שבפס היד, דהיינו אצבע ואמה


מפני שהיא מן התורה


חיוב הטבילה במקוה מים. הוי מן התורה


וכן כזית מן המת


ספק יש בהן כשיעור ספק אין בהן כשיעור, ספיקן טמא. ודוקא ברשות היחיד, אבל ברשות הרבים ספיקן טהור. ואע"ג דאפילו בדרבנן ספק טומאה ברשות היחיד ספיקו טמא, מכל מקום הכא אילו הוו שיעורים דרבנן היינו מטהרין אותו


כל שיעמוד


בין עפר בין צרורות בין יבחושים אדומים הגדלין במים, אם עומדין על פי הנקב ממעטין בשפופרת הנוד ואין המקואות מתערבין


כל שהוא מבריית המים


כגון יבחושים אדומים. ואין הלכה כרבן שמעון בן גמליאל


Mikvaos6: 6
[ו] גִּסְטְרָא שֶׁבַּמִּקְוֶה, וְהִטְבִּיל בָּהּ אֶת הַכֵּלִים, טָהֲרוּ מִטֻּמְאָתָן, אֲבָל טְמֵאִים עַל גַּב כְּלִי חֶרֶס. אִם הָיוּ הַמַּיִם צָפִים עַל גַּבָּיו כָּל שֶׁהֵן, טְהוֹרִין. מַעְיָן הַיּוֹצֵא מִן הַתַּנּוּר, וְיָרַד וְטָבַל בְּתוֹכוֹ, הוּא טָהוֹר, וְיָדָיו טְמֵאוֹת. וְאִם הָיוּ עַל גַּבָּיו רוּם יָדָיו, אַף יָדָיו טְהוֹרוֹת.
6. [If] there is a broken earthenware vessel in a mikveh, and one immersed therein utensils, they become purified from their tumah, but they are [still] tamei on account of the earthenware vessel. If the water flowed over it [even] a little, they are tahor. [If] a spring issues forth into an oven, and one went down and immersed himself therein, he becomes tahor, [but] his hands are tamei. If there was [water] above it the height of his hands, [then] his hands too are tahor.
Mikvaos6: 7
[ז] עֵרוּב מִקְוָאוֹת כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד, כְּעָבְיָהּ וּכַחֲלָלָהּ, כִּשְׁתֵּי אֶצְבָּעוֹת חוֹזְרוֹת לִמְקוֹמָן. סָפֵק כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד סָפֵק שֶׁאֵינָהּ כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד, פְּסוּלָה מִפְּנֵי שֶׁהִיא מִן הַתּוֹרָה. וְכֵן, כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, וְכַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וְכָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ. כָּל שֶׁיַּעֲמֹד בִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד מְמַעֲטָהּ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כָּל שֶׁהוּא מִבְּרִיַּת הַמַּיִם טָהוֹר.
7. The mingling of mikvaos [must be as much] as the size of a waterskin tube, as its thickness and its hole, which is [the area in which] two fingers can rotate. [If] there is a doubt whether there was [as much] as a waterskin tube or whether there was not [as much] as a waterskin tube, it is invalid because it is [required] by Torah law. Similarly, an olive-size of a corpse, and an olive-size of a carcass, and a lentil-size of creeping things. Anything that settles in [the opening that is] the size of a waterskin tube reduces it. R’ Shimon ben Gamliel says: Any [organism] that develops from the water is tahor.