Tohoros 7:6-7

משנה ו


 הגבאים שנכנסו לתוך הבית, הבית טמא.אם יש עמהן גוי, נאמנים לומר לא נכנסנו, אבל אין נאמנים לומר נכנסנו אבל לא נגענו.הגנבים שנכנסו לתוך הבית, אין טמא אלא מקום רגלי הגנבים.ומה הן מטמאין, האכלים והמשקים וכלי חרס הפתוחין.אבל המשכבות והמושבות וכלי חרס המקפין צמיד פתיל, טהורים.אם יש עמהם גוי או אשה, הכל טמא


ר' עובדיה מברטנורא


הגבאים שנכנסו לבית ישראלים שהן גבאין של מלך לגבות מיד ישראל כסף גולגולתא ומסים וארנוניות, והן עמי הארץ, ונכנסו לביתו לעבוט עבוטו: הבית טמא


כל כלי הבית טמא, לפי שמחפשין בכל הבית


אם יש עמהן גוי נאמנים לומר לא נכנמנו


וכל שכן אם אין עמהן נכרי הן יותר ויותר נאמנים לומר שלא נכנסנו. אלא משום סיפא נקט לה, דקתני אבל אין נאמנים לומר נכנסנו ולא נגענו, דדוקא אם יש עמהם נכרי אין נאמנים, דמרתתי מן הנכרי שמא יענישם אם לא יחפשו כל הבית ועל כרחך הם ממשמשין כל אשר בבית. אבל אם אין עמהם נכרי, נאמנים אף בזה לומר נכנסנו אבל לא נגענו


אם יש עמהן נכרי או אשה


שגזרו על הנכרים להיות כזבים לכל דבריהם. והאשה, שמא היא נדה או זבה


----------------------------------


משנה ז


 המניח את כליו בחלון של אודיארין רבי אלעזר בן עזריה מטהר.וחכמים אומרים, עד שיתן לו את המפתח או חותם או עד שיעשה סימן.המניח את כליו מגת זו לגת הבאה, כליו טהורין.ובישראל, עד שיאמר בלבי היה לשמרם


ר' עובדיה מברטנורא


אודיארין


הבלנין בעלי המרחצאות יש להן חלונות חלונות וכל מי שנכנס למרחץ נותן בגדיו כל אחד בחלון ונועל עליו בדלת שבחלון


רבי אלעזר בן עזריה מטהר


משעה שנעל הדלת בפני החלון. ולא חיישינן שמא יגע שם אדם טמא, מאחר שנתפס עליו כגנב


עד שיתן לו מפתח


ואע''פ שנותן המפתח ביד הבלן שהוא עם הארץ, הא תנן לעיל המוסר מפתח לעם הארץ הבית טהור


או עד שיעשה לו סימן


להכיר בו שלא נגע אדם שם. והלכה כחכמים


המניח את כליו


כלים שבצר. בהם בטהרה בשנה זו, מניח אותם לבצור בהם בטהרה לשנה הבאה


בנכרי כליו טהורין


גרסינן. כלומר אם הניחן אצל נכרי אין בהם משום איסור יין נסך , דלא חיישינן שמא לקחן הנכרי בלא ידיעת ישראל לעשות בגת


ובישראל


דחושש להן משום טומאת מגע, טמאים אם הסיח דעתו מהן, עד שיאמר בלבי היה לשמרם. ויש ספרים דלא גרסי בנכרי, אלא המניח כלי מגת זו לגת הבאה כליו טהורים, ומיירי בכהן הלוקח יין של תרומה מעם הארץ ומניח כליו אצלו כדי שיקח ממנו לגת הבאה, והואיל וכלים של כהן הן, מרתת עם הארץ ולא נגע בהו. אבל אם הכלים הן של ישראל שרוצה לעשות יינו בטהרה, לא מזדהר בהו עם הארץ כולי האי, וחיישינן דלמא נגע בהן אדם טמא, אם הסיח דעתו מהן, עד שיאמר בלבי היה לשמרם


 


Taharos7: 6
הַגַּבָּאִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן כְּנַעֲנִי, נֶאֱמָנִים לוֹמַר: ,,לֹא נִכְנַסְנוּ”, אֲבָל אֵין נֶאֱמָנִים לוֹמַר: ,,נִכְנַסְנוּ אֲבָל לֹא נָגַעְנוּ”.  הַגַּנָּבִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם רַגְלֵי הַגַּנָּבִים. וּמָה הֵן מְטַמְּאִין? הָאֳכָלִים וְהַמַּשְׁקִים וּכְלֵי חֶרֶס הַפְּתוּחִין. אֲבָל הַמִּשְׁכָּבוֹת וְהַמּוֹשָׁבוֹת וּכְלֵי חֶרֶס הַמֻּקָּפִין צָמִיד פָּתִיל טְהוֹרִים. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן כְּנַעֲנִי אוֹ אִשָּׁה, הַכֹּל טָמֵא.
If the [tax] collectors entered into the house, [everything in] the house is tamei, If there is an idolater with them, they are be-lieved to say, “We have not entered,” but they are not believed to say, “We have entered, but we have not touched.”  [If] thieves entered into a house, nothing [in the house] is tamei except for [those items in] the area where the thieves walked. And what do they render tamei? The food, drinks, and open earthenware vessels. But the beds, seats, and sealed earthenware ves-sels are tahor. If there is an idolater or woman with them, everything [in the house] is tamei.
Taharos7: 7
הַמֵּנִיחַ אֶת כֵּלָיו בְּחַלּוֹן שֶׁל אוֹדְיָארִין, רַבִּי (אליעזר) [אֶלְעָזָר] בֶּן עֲזַרְיָה מְטַהֵר, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: עַד שֶׁיִּתֵּן לוֹ אֶת הַמַּפְתֵּחַ אוֹ חוֹתָם, אוֹ עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה סִימָן.  הַמַּנִּיחַ אֶת כֵּלָיו מִגַּת זוֹ לְגַת הַבָּאָה, כֵּלָיו טְהוֹרִין. וּבְיִשְׂרָאֵל, עַד שֶׁיֹּאמַר: ,,בְּלִבִּי הָיָה לְשָׁמְרָם”.
[If] one placed his clothes in a cubbyhole of the bathhouse attendants, R’ Elazar ben Azaryah [rules that they are] tahor, but the Sages say: Until he gives him the key or seal, or until he makes a sign.  [If] one leaves his utensils from this winepressing [season] to the coming winepressing [season], his utensils are tahor. And with an Israelite, until he says, “I had in mind to guard them.”