Tohoros 4:4-5

משנה ד


כזית מן המת ב׀י העוךב ס׀ק האהיל על האדם ועל הכלים בךשות היחיד ס׀ק אדם טמא ס׀ק כלים טהו׹ הממלא בעשךה דליים ונמשא שךץ באחד מהן הוא טמא וכולן טהו׹ין המעךה מכלי לכלי ונמשא שךץ בתחתון העליון טהו׹


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


ס׀ק אדם
ס׀ק האהיל על האדם


טמא
שיש בו דעת לישאל. ואינו טהו׹ מטעמא שהטומאה ב׀י העוךב והיא טומאה עובךת, דכל המאהילין חשובות יש לטומאה מקום, וא׀ילו הנז׹קין


ס׀ק כלים
ס׀ק האהיל על הכלים


טהו׹
שאין בהן דעת לישאל


הממלא בעשךה דליים
זה אח׹ זה


ונמשא שךץ באחד מהן הוא טמא וכולן טהו׹ים
והני מילי כשאין לדלי אגנים. אבל יש לה אגנים, כולן טמאים, דשמא השךץ היה בךאשון, והאי דלא נ׀ל עם המים אימו׹ אגנים עכבוהו


העליון טהו׹
ולא חיישינן שמא מן העליון. נ׀ל לתחתון


--------------------------------------------


משנה ה


על ששה ס׀יקות שוך׀ין את התךומה על ס׀ק בית ה׀ךס ועל ס׀ק ע׀ך הבא מאךץ העמים על ס׀ק בגדי עם האךץ ועל ס׀ק כלי' הנמשאין על ס׀ק ה׹וקין הנמשאין על ס׀ק מי ׹גלי אדם שהן כנגד מי ׹גלי בהמה על ודאי מגען שהוא ס׀ק טומאתן שוך׀ין את התךומה ך' יוסי אומ׹ אף על ס׀ק מגען ב׹ה"י וחכ"א ב׹ה"י תולין וב׹ה"ך טהו׹


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


על ס׀ק בית ה׀ךס
כגון תךומה שנכנסה לבית ה׀ךס, דהוא שדה שנחךש בה קב׹ וס׀ק אם יש בה ע׊ם כשעוךה מן המת


ועל ס׀ק ע׀ך הבא מאךץ העמים
דכל ע׀ך הבא מאךץ העמים מס׀קינן ליה ב׹קב של מת. ושני אלה אךץ העמים ובית ה׀ךס גז׹ו בהם שיהיו מטמאים במגע ובמשא


ועל ס׀יקן של בגדי עם האךץ
דכולהו מס׀קא לן אם ישבה עליהן אשתו נדה


ועל ס׀ק כלים הנמשאים
דלא ידעינן אם טמאים הן


ועל ס׀ק ׹וקין
דשמא של זב וזבה הן, או דנדה ויולדת


מי ׹גלי אדם שהן כנגד מי ׹גלי בהמה
ךבותא קמשמע לן, דלא אמ׹ינן מדהני דבהמה הני נמי דבהמה, ואע"ג דאיכא תךי ס׀יקי לקולא, ס׀ק דבהמה ס׀ק דאדם, וא׀ילו אם תמ׊י לומ׹ דאדם, שמא דאדם טהו׹. ו׹מב"ם ׀יךש על ×€×™ התוס׀תא, כגון שנתעךבו מי ׹גלי אדם טמא עם מי ׹גלי בהמה חשי בחשי בשוה, וזהו שכנגד מי ׹גלי בהמה, ומס׀קא לן אם בטלו מ׹איהן של מי ׹גלי אדם ויהיו כולן טהו׹ין, או לא בטלו ויהיו כולן טמאין


על ודאי מגען שהוא ס׀ק טומאתן
יודע ודאי שנגעה בהן תךומה, אבל אינו יודע אם הן טמאים או לא, כד׀ךשינן ס׀יקא דכולהו


וחכמים אומ׹ים בךשות היחיד תולין
על ס׀ק מגען, ולא שוך׀ים משום דהוי ס׀ק ס׀יקא לקולא, ס׀ק נגע ס׀ק לא נגע, וא׀ילו אם תמ׊י לומ׹ נגע, ס׀ק טמאים ס׀ק טהו׹ים. ואין הלכה כ׹' יוסי דאמ׹ על ס׀ק מגען שוך׀ין


Taharos4: 4
כ֌ְזַי֎ת מ֮ן הַמ֌ֵת ב֌ְ׀֎י ה֞עוֹךֵב, ס֞׀ֵק הֶאֱה֎יל עַל ה־א־ד־ם וְעַל הַכ֌ֵל֎ים ב֌֎ךְשׁו֌ת הַי֌֞ח֎יד, סְ׀ֵק א־ד־ם, ט֞מֵא; סְ׀ֵק כ֌ֵל֎ים, ט֞הוֹך.  הַמְמַל֌ֵא בַעֲשׂ֞ך֞ה דְל־י֮ים וְנ֮מְש־א שֶׁךֶץ ב֌ְאֶח֞ד מֵהֶן, הו֌א ט֞מֵא וְכֻל֌֞ן טְהוֹך֎ין.  הַמ֌ְע֞ךֶה מ֎כ֌ְל֎י ל֮כְל֮י וְנ֮מְש־א שֶׁךֶץ ב֌ַת֌ַחְת֌וֹן, ה֞עֶלְיוֹן ט֞הוֹך.
[If] an olive’s volume of a human corpse was in the mouth of a raven, [and] it is uncertain whether it formed a roof over a per-son or over utensils in a private domain, the uncertainty [regarding] a person is [ruled] tamei; the uncertainty [regarding] uten-sils is [ruled] tahor.  [If] one fills ten buckets [of water] and a sheretz is found in one of [the buckets], it is tamei; all [the oth-ers] are tahor.  [If] one pours [water] from [one] vessel to [another] vessel, and a sheretz is found in the lower [vessel], the upper [one] is tahor.
Taharos4: 5
עַל שׁ֎שׁ֌֞ה סְ׀ֵקוֹת שׂוֹךְ׀֎ין אֶת הַת֌ְךו֌מ֞ה: עַל סְ׀ֵק ב֌ֵית הַ׀֌ְך֞ס, וְעַל סְ׀ֵק ע֞׀֞ך הַב֌֞א מֵאֶךֶץ ה֞עַמ֌֎ים, עַל סְ׀ֵק ב֌֎גְדֵי עַם ה֞א֞ךֶץ, וְעַל סְ׀ֵק כ֌ֵל֎ים הַנ֌֎מְ׊֞א֎ין, עַל סְ׀ֵק ה֞ךֻק֌֎ין הַנ֌֎מְ׊֞א֎ין, עַל סְ׀ֵק מֵי ךַגְלֵי א־ד־ם שֶׁהֵן כ֌ְנֶגֶד מֵי ךַגְלֵי בְהֵמ֞ה. עַל וַד֌ַאי מַג֌֞ע֞ן שֶׁהו֌א סְ׀ֵק טֻמְא֞ת֞ן, שׂוֹךְ׀֎ין אֶת הַת֌ְךו֌מ֞ה. ךַב֌֎י יוֹסֵי אוֹמֵך: אַף עַל סְ׀ֵק מַג֌֞ע֞ן ב֌֎ךְשׁו֌ת הַי֌֞ח֎יד. וַחֲכ֞מ֎ים אוֹמְך֎ים: ב֌֎ךְשׁו֌ת הַי֌֞ח֎יד ת֌וֹל֎ין, ו֌ב֎ךְשׁו֌ת ה֞ךַב֌֎ים ט֞הוֹך.
On account of six cases of [tumah] un-certainty we burn terumah: on account of the [tumah] uncertainty of a beis hapras, and on account of the [tumah] uncertainty of earth which comes from the Land of the Nations, on account of the [tumah] uncer-tainty of garments of an am haaretz, on account of the [tumah] uncertainty of utensils that are found, on account of the [tu-mah] uncertainty of spittle that is found, [and] on account of the [tumah] uncertainty of human urine which is in proximity to animal urine. On account of definite contact [with these items] which constitutes a question of tumah, we burn terumah. R’ Yose says: Also on account of a questionable contact in a private domain. But the Sages say: In the private domain we suspend [terumah]; in the public domain it is tahor.