Tohoros 1:7-8

משנה ז


מקרצות נושכות זו בזו וככרים נושכין זה בזה נטמאת אחת מהן בשרץ כולן תחלה פרשו כלן תחלה במשקין כלן שניות פרשו כלן שניות בידים כלן שלישיות פרשו כלן שלישיות


ר' עובדיה מברטנורא


מקרצות


חתיכות של בצק. לשון קרץ מצפון בא


נושכות זו את זו


שהן דבוקות זו בזו וא"א להפרישן אלא אם כן נושכות זו מזו


כולן תחילה


דחשובות כאחת וכאילו נגע בכולן


פירשו


החתיכות זו מזו


במשקין כלן שניות


דמשקין תחלה היו ועושין שני


בידים כלן שלישיות


דידים שניות הן, ועושות שלישי בתרומה


-------------------------------------


משנה ח


מקרצת שהיתה תחלה והשיך לה אחרות כלן תחלה פרשו היא תחלה וכלן שניות היתה שניה והשיך לה אחרות כלן שניות פרשו היא שניה וכולן שלישיות היתה שלישית והשיך לה אחרות היא שלישית וכולן טהורות בין שפרשו בין שלא פרשו


ר' עובדיה מברטנורא


מקרצת


חתיכת בצק שהיתה תחילה וחיבר לה חתיכות אחרות


כולן תחילה


והנוגע באחרות כנוגע בראשון לטומאה, דחשיבא חיבור. וכן נמי היתה שניה, חשובות חיבור, מאחר דאם פרשו אשתייר בהו טומאה. אבל היתה שלישית, דאם פרשו לית בהו טומאה, דאין שלישי עושה רביעי בתרומה, אפילו כי לא פרשו לא חשיבן חיבור, וטהורות


Taharos1: 7
מִקְרָצוֹת נוֹשְׁכוֹת זוֹ בָזוֹ, וְכִכָּרִים נוֹשְׁכִין זֶה בָזֶה: נִטְמֵאת אַחַת מֵהֶן בְּשֶׁרֶץ, כֻּלָּן תְּחִלָּה; פֵּרְשׁוּ, כֻּלָּן תְּחִלָּה.  בְּמַשְׁקִין, כֻּלָּן שְׁנִיּוֹת; פֵּרְשׁוּ, כֻּלָּן שְׁנִיּוֹת. בְּיָדַיִם, כֻּלָּן שְׁלִישִׁיּוֹת; פֵּרְשׁוּ, כֻּלָּן שְׁלִישִׁיּוֹת.
Slices of dough that cleave to one another, or loaves that cleave to one another: [If] one of them was contaminated by a sheretz, they are all starting [level]; [if] they [then] came apart, they are all starting [level].  [If they contracted tumah] from liq-uids, they are all sheni; [if] they came apart, they are all sheni. [If they contracted tumah] from [unwashed] hands, they are all shlishi; [if] they came apart, they are all shlishi.
Taharos1: 8
מִקְרֶצֶת שֶׁהָיְתָה תְחִלָּה וְהִשִּׁיךְ לָהּ אֲחֵרוֹת, כֻּלָּן תְּחִלָּהּ. פֵּרְשׁוּ, הִיא תְחִלָּה וְכֻלָּן שְׁנִיּוֹת. הָיְתָה שְׁנִיָּה וְהִשִּׁיךְ לָהּ אֲחֵרוֹת, כֻּלָּן שְׁנִיּוֹת. פֵּרְשׁוּ, הִיא שְׁנִיָּה וְכֻלָּן שְׁלִישִׁיּוֹת. הָיְתָה שְׁלִישִׁית וְהִשִּׁיךְ לָהּ אֲחֵרוֹת, הִיא שְׁלִישִׁית וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת, בֵּין שֶׁפֵּרְשׁוּ בֵּין שֶׁלֹּא פֵרְשׁוּ.
[If] a slice of dough was starting [level] and one attached others to it, all of them are starting [level]. [If] they separated, it is starting [level] and all [the rest] of them are sheni. [If] it was a sheni and he attached others to it, they are all sheni. [If] they separated, it is a sheni and all [the rest] of them are shlishi. [If] it was a shlishi and he attached others to it, it is a shlishi, and all of them are tahor, whether they separated or they did not separate.