Playback Rate
Kaylim P13 M08
Keilim13: 8
[ח] מַסְרֵק שֶׁל פִּשְׁתָּן שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו וְנִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שְׁתַּיִם — טָמֵא, וְאַחַת — טָהוֹר. וְכֻלָּן אַחַת אַחַת בִּפְנֵי עַצְמָן — טְמֵאוֹת.
וְשֶׁל צֶמֶר שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו אַחַת מִבֵּינְתַיִם — טָהוֹר. נִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שָׁלֹשׁ בְּמָקוֹם אֶחָד — טָמֵא. הָיְתָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מֵהֶן — טָהוֹר.
נִטְּלוּ מִמֶּנוּ שְׁתַּיִם וַעֲשָׂאָן לְמַלְקֶטֶת — טְמֵאוֹת. אַחַת וְהִתְקִינָהּ לְנֵר אוֹ לְמִתּוּחַ — טְמֵאָה.
A comb for flax whose teeth were removed, but two remained in it, is tamei. But [if] one [remained], it is tahor. And all of [the teeth] by themselves are tamei.
And [a comb] for wool whose teeth were removed one from every two is tahor. [If] there remain three [teeth] in one place, it is tamei. [If] the outermost tooth was one of them, it is tahor.
[If] two teeth were removed from [the comb] and one made them into tweezers, they are tamei. [If] one [tooth was removed] and one prepared it for [use with] a lamp or for stretching, it is tamei.
Suggestions
Autoplay

