Playback Rate
Keilim 8:4-9:5
Keilim8: 4
[ד] קְדֵרָה שֶׁהִיא נְתוּנָה בַתַּנּוּר, הַשֶּׁרֶץ בַּתַּנּוּר — הַקְּדֵרָה טְהוֹרָה, שֶׁאֵין כְּלִי חֶרֶס מְטַמֵּא כֵלִים. הָיָה בָהּ מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, נִטְמָא וְטִמְּאָהּ. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר: “מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי, וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי."
[R
egarding] a pot that is placed in an oven, [if] a sheretz is in the oven, the pot is tahor, for an earthenware utensil does not render utensils tamei. If there was in [the pot] beverage sufficient to moisten, [the beverage] became tamei and transmitted tumah. Thus, this [pot] says: “That which made you tamei did not make me tamei, and [yet] you have made me tamei.”
Keilim8: 5
[ה] תַּרְנְגוֹל שֶׁבָּלַע אֶת הַשֶּׁרֶץ וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר — טָהוֹר; וְאִם מֵת — טָמֵא.
הַשֶּׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בַתַּנּוּר — הַפַּת שֶׁבְּתוֹכוֹ שְׁנִיָּה, שֶׁהַתַּנּוּר תְּחִלָּה.
[Regarding] a chicken that swallowed a sheretz and [then] fell into the airspace of an oven, [the oven] is tahor. But if [the chicken] died, [the oven] is tamei.
[If] a sheretz was found in an oven, the bread that is in [the oven becomes] a sheni [l’tumah], for the oven is a starting [level of tumah].
Keilim8: 6
[ו] בֵּית שְׂאוֹר מֻקָּף צָמִיד פָּתִיל וְנָתוּן לְתוֹךְ הַתַּנּוּר, הַשְּׂאוֹר וְהַשֶּׁרֶץ בְּתוֹכוֹ וְהַקֶּרֶץ בֵּינְתַיִם — הַתַּנּוּר טָמֵא, וְהַשְּׂאוֹר טָהוֹר; וְאִם הָיָה כַזַּיִת מִן הַמֵּת — הַתַּנּוּר וְהַבַּיִת טָמֵא, וְהַשְּׂאוֹר טָהוֹר; וְאִם יֵשׁ שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח — הַכֹּל טָמֵא.
[Regarding] a leaven container [that is] surrounded by a sealed cover and placed into an oven, [if] leaven and a sheretz are in it and the dividing wall is between them, the oven is tamei, but the leaven is tahor. And if there was an olive’s volume [piece] from a corpse, the oven and [everything in] the house are tamei, but the leaven is tahor. But if there is an opening of one tefach, everything is tamei.
Keilim8: 7
[ז] הַשֶּׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בָעַיִן שֶׁל תַּנּוּר, בָּעַיִן שֶׁל כִּירָה, בָּעַיִן שֶׁל כֻּפָּח, מִן הַשָּׂפָה הַפְּנִימִית וְלַחוּץ — טָהוֹר. וְאִם הָיָה בָאֲוִיר, אֲפִילּוּ כַזַּיִת מִן הַמֵּת — טָהוֹר. וְאִם יֶשׁ שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח — הַכֹּל טָמֵא.
[Regarding] a sheretz that is found in the eye of an oven, [or] in the eye of a stove, [or] in the eye of a kupach, from the inner edge and outward, [the oven] is tahor. And if it was in the air, even [if] an olive’s volume of a corpse [was in the eye, the oven] is tahor. And if there is an opening of a tefach [in the eye], everything is tamei.
Keilim8: 8
[ח] נִמְצָא מְקוֹם הַנָּחַת הָעֵצִים — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מִן הַשָּׂפָה הַחִיצוֹנָה וְלִפְנִים — טָמֵא; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מִשָּׂפָה הַפְּנִימִית וְלַחוּץ — טָהוֹר; רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: מִכְּנֶגֶד שְׁפִיתַת הַקְּדֵרָה וְלִפְנִים — טָמֵא, מִכְּנֶגֶד שְׁפִיתַת הַקְּדֵרָה וְלַחוּץ — טָהוֹר.
נִמְצָא מְקוֹם יְשִׁיבַת הַבַּלָּן, מְקוֹם יְשִׁיבַת הַצַּבָּע, מְקוֹם יְשִׁיבַת שֶּׁל שׁוֹלקֵי זֵיתִים — טָהוֹר. אֵין טָמֵא אֶלָּא מִן הַסְּתִימָה וְלִפְנִים.
[If a sheretz] was found in the place for laying the wood, R’ Yehudah says: From the outer edge and inward, [the stove] is tamei. But the Sages say: From the inner edge and outward, [the stove] is tahor. R’ Yose says: From [the point] opposite [where] the pot is set and inward, [the stove] is tamei, from [the point] opposite [where] the pot is set and outward, [the stove] is tahor.
[If a sheretz] was found in the place where the bathhouse attendant sits, [or] the place where the dyer sits, [or] the place where those who cook olives sit, [the stove is] tahor. It is tamei only [if the sheretz was found] from the [place where the pot] covers [up the opening] and inward.
Keilim8: 9
[ט] בּוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית שְׁפִיתָה — טָמֵא, וְשֶׁל עוֹשֵׂי זְכוּכִית, אִם יֶשׁ בּוֹ בֵית שְׁפִיתָה — טָמֵא. כִּבְשָׁן שֶׁל סַיָּדִין, וְשֶׁל זַגָּגִין, וְשֶׁל יוֹצְרִים — טְהוֹרָה.
פּוּרְנָה, אִם יֶשׁ לָהּ לִזְבֵּז — טְמֵאָה. רִִַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם יֶשׁ לָהּ אִסְטְגִיּוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם יֶשׁ לָהּ שְׁפָיוֹת.
A pit that has a place in it for a pot to be set is tamei. And [a pit] of glassmakers, if it has in it a place for a pot to be set, it is tamei. A furnace of lime manufacturers, or [a furnace] of glassware manufacturers, or [a furnace] of potters, is tahor.
A purnah, if it has a rim, it is tamei. R’ Yehudah says: If it has istigios [it is tamei]. Rabban Gamliel says: If it has a thin lip [it is tamei].
Keilim8: 10
[י] מַגַּע טְמֵא מֵת, שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹך פִּיו, הִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָהוֹר — טִמְּאוּהוּ. וְטָהוֹר שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹך פִּיו, וְהִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָמֵא — נִטְמָאוּ.
הָיָה אוֹכֵל דְּבֵלָה בְּיָדַיִם מְסוֹאָבוֹת, הִכְנִיס יָדוֹ לְתוֹך פִּיו לִטּוֹל אֶת הַצְּרוֹר — רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא, וְרַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אִם הָפַךְ — טָמֵא; אִם לֹא הָפַךְ — טָהוֹר. הָיָה פֻנְדְיוֹן לְתוֹך פִּיו, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אִם לִצְמָאוֹ — טָמֵא.
[Regarding] one whom a t’mei meis touched, who had foods and beverages in his mouth, [if] he inserted his head into a tahor oven, they render it tamei. And a tahor person who had foods or beverages in his mouth, and he inserted his head into the airspace of a tamei [earthenware] oven, they are rendered tamei.
[If one] was eating a pressed fig with soiled hands, [and] he inserted his hand into his mouth to remove a pebble, R’ Meir rules [it] tamei, but R’ Yehudah rules [it] tahor. R’ Yose says: If he turned [it] over, it is tamei. [But] if he did not turn [it] over, it is tahor. [If] there was a pundyon in his mouth, R’ Yose says: If [it was] to [relieve] his thirst, it is tamei.
Keilim8: 11
[יא] הָאִשָּׁה שֶׁנָּטַף חָלָב מִדַּדֶּיהָ וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר — טָמֵא, שֶּׁהַמַּשְׁקֶה מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן. הָיְתָה גוֹרְפַתּוּ, וְהִכְּתָהּ הַקּוֹץ וְיָצָא מִמֶּנָּה דָם, אוֹ שֶׁנִּכְוָה, וְנָתְנָה אֶצְבָּעָהּ לְתוֹך פִּיהָ — נִטְמָא.
[Regarding] a woman from whose breasts milk dripped and [the milk] fell into the airspace of an oven, [it is] tamei, for a beverage can transmit tumah whether one was pleased or was not pleased. If she was shovel- ing ashes out of [the oven], and a thorn hit her and she bled, or she was burned, and put her finger into her mouth, [the oven] becomes tamei.
Keilim9: 1
[א] מַחַט אוֹ טַבַּעַת שֶׁנִּמְצְאוּ בִנְחֻשְׁתּוֹ שֶׁל תַּנּוּר, נִרְאִין אֲבָל לֹא יוֹצְאִים, אִם אוֹפֶה אֶת הַבָּצֵק וְהוּא נוֹגֵעַ בָּהֶן— טָמֵא. בְּאֵיזֶה בָצֵק אָמְרוּ? בְּבָצֵק הַבֵּינוֹנִי.
נִמְצְאוּ בִטְפֵלַת הַתַּנּוּר מֻקָּף צָמִיד פָּתִיל, אִם בְּטָמֵא — טְמֵאִין, וְאִם בְּטָהוֹר — טְהוֹרִים.
נִמְצְאוּ בִמְגוּפַת הֶחָבִית, מִצִּדֶּיהָ — טְמֵאִים, מִכְּנֶגֶד פִּיהָ — טְהוֹרִים. נִרְאִין בְּתוֹכָהּ אֲבָל לֹא לַאֲוִירָהּ — טְהוֹרִין. שׁוֹקְעִים בְּתוֹכָהּ וְתַחְתֵּיהֶם כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם — טְהוֹרִים.
[Regarding] a needle or a ring that were found in the floor of an oven, visible but not protruding [into the oven], if one bakes dough, and it touches [the ring or needle, the oven] is tamei. With regard to which [kind of] dough did they state [this]? Intermediate dough.
[If] they were found in the coating of an oven surrounded by a sealed cover, if [they are] in a tamei [oven] they are tamei, and if [they are] in a tahor [oven] they are tahor.
[If] they were found in the stopper of a barrel in its side, they are tamei. Opposite its mouth, they are tahor. [If] they are visible from within it but [do] not [protrude] into its airspace, they are tahor. [If they were] sunken into it and under them was like a garlic peel, they are tahor.
Keilim9: 2
[ב] חָבִית שֶׁהִיא מְלֵאָה מַשְׁקִין טְהוֹרִין וּמֵנֶקֶת בְּתוֹכָהּ, מֻקֶּפֶת צָמִיד פָּתִיל וּנְתוּנָה בְאֹהֶל הַמֵּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: הֶחָבִית וְהַמַּשְׁקִין טְהוֹרִין, וּמֵנֶקֶת טְמֵאָה; וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אַף מֵנֶקֶת טְהוֹרָה. חָזְרוּ בֵית הִלֵּל לְהוֹרוֹת כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי.
[Regarding] a barrel that is full of tahor beverages and a siphon is in it, [which is] surrounded by a sealed cover and placed under the same roof as a corpse, Beis Shammai say: The barrel and the beverages are tahor, but the siphon is tamei. And Beis Hillel say: Even the siphon is tahor. [Subsequently,] Beis Hillel reversed [themselves] to rule in accordance with the view of Beis Shammai.
Keilim9: 3
[ג] הַשֶּׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא לְמַטָּה מִנְּחֻשְׁתּוֹ שֶׁל תַּנּוּר — טָהוֹר, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: חַי נָפַל וְעַכְשָׁיו מֵת.
מַחַט אוֹ טַבַּעַת שֶׁנִּמְצְאוּ לְמַטָּה מִנְּחֻשְׁתּוֹ שֶׁל תַּנּוּר — טָהוֹר, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: שָׁם הָיוּ עַד שֶׁלֹּא בָא הַתַּנּוּר.
נִמְצְאוּ בְאֵפֶר מִקְלֶה — טָמֵא, שֶׁאֵין לוֹ בַּמֶּה יִתְלֶה.
[Regarding] a sheretz that was found beneath the floor of an oven, [the oven is] tahor, for I say: It fell while alive and [only] now did it die.
[Regarding] a needle or ring that was found beneath the floor of an oven, [the oven is] tahor, for I say: They were there before the oven arrived.
[If] they were found in the ashes, [the oven is] tamei, for there is nothing to which it can be attributed.
Keilim9: 4
[ד] סְפוֹג שֶׁבָּלַע מַשְׁקִין טְמֵאִין וְנָגוּב מִבַּחוּץ, וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר — טָמֵא, שֶׁסּוֹף מַשְׁקֶה לָצֵאת. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל לֶפֶת וְשֶׁל גֶּמִי. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר בִּשְׁנֵי אֵלּוּ.
[Regarding] a sponge that absorbed tamei beverages and was dry on the outside and it fell into the airspace of an oven, [the oven is] tamei, because the beverage will eventually emerge. And similarly a piece of turnip or of reed-grass. R’ Shimon rules tahor in these two [cases].
Keilim9: 5
[ה] חֲרָסִין שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן מַשְׁקִין טְמֵאִין, וְנָפְלוּ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, הֻסַּק הַתַּנּוּר — טָמֵא, שֶׁסּוֹף מַשְׁקֶה לָצֵאת. וְכֵן בְּגֶפֶת חֲדָשָׁה, אֲבָל בִּישָׁנָה — טָהוֹר. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיּוֹצֵא מֵהֶן מַשְׁקִין — אֲפִלּוּ לְאַחַר שָׁלשׁ שָׁנִים נִטְמָא.
[Regarding] shards of earthenware that were used for tamei beverages, and they fell into the airspace of an oven, [if] the oven was heated, it is tamei, because the beverage will eventually emerge. And similarly with new marc, but in [the case of] old [marc, the oven is] tahor. And if it is known that beverage comes out of it, even after three years, [the oven] becomes tamei.
Suggestions
Autoplay

