Beitzah Perek 3
Beitzah3: 1
אֵין צָדִין דָּגִים מִן הַבֵּבָרִין בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין נוֹתְנִין לִפְנֵיהֶם מְזוֹנוֹת, אֲבָל צָדִין חַיָּה וְעוֹף מִן הַבֵּבָרִין, וְנוֹתְנִין לִפְנֵיהֶם מְזוֹנוֹת.
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: לֹא כָל הַבֵּבָרִין שָׁוִין. זֶה הַכְּלָל: כָּל הַמְחֻסָּר צִידָה אָסוּר, וְשֶׁאֵינוֹ מְחֻסָּר צִידָה מֻתָּר.
We may not catch fish from a fish pond on Yom Tov, nor may we place food before them, but we may catch animals or fowl from enclosures, and we may put food before them.
Rabban Shimon ben Gamliel says: Not all enclosures are the same. This is the general rule: Whatever requires trapping is prohibited, and whatever does not require trapping is permitted.
Beitzah3: 2
מְצוּדוֹת חַיָּה וְעוֹף וְדָגִים שֶׁעֲשָׂאָן מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, לֹא יִטּוֹל מֵהֶן בְּיוֹם טוֹב, אֶלָּא אִם כֵּן יוֹדֵעַ שֶׁנִּצּוֹדוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב.
וּמַעֲשֶׂה בְנָכְרִי אֶחָד שֶׁהֵבִיא דָגִים לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל, וְאָמַר: ,,מֻתָּרִין הֵן, אֶלָּא שֶׁאֵין רְצוֹנִי לְקַבֵּל הֵימֶנּוּ.“
If traps for animals, birds, or fish were set prior to Yom Tov, one may not take from them on Yom Tov, unless he knows that they were trapped before Yom Tov.
There was an incident with a certain gentile who brought fish to Rabban Gamliel, and he said, ‘‘They may be eaten, but I do not want to accept [a present] from him.’’
Beitzah3: 3
בְּהֵמָה מְסֻכֶּנֶת לֹא יִשְׁחוֹט, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ שָׁהוּת בַּיּוֹם לֶאֱכֹל מִמֶּנָּה כְּזַיִת צָלִי.
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֲפִלּוּ כְזַיִת חַי מִבֵּית טְבִיחָתָהּ.
שְׁחָטָהּ בַּשָּׂדֶה, לֹא יְבִיאֶנָּה בְמוֹט וּבְמוֹטָה, אֲבָל מֵבִיא בְיָדוֹ אֵבָרִים אֵבָרִים.
If an animal is dangerously ill, one may not slaughter [it], unless there is [enough] time — during the day — to eat an olive-sized [piece of its meat] roasted.
Rabbi Akiva says: Even an olive-sized [piece of] raw [meat] from the place of the incision.
If he slaughtered it in the field, he may not bring it [from the field to his house] on a pole or on a litter, but he may bring it in his hand, limb by limb.
Beitzah3: 4
בְּכוֹר שֶׁנָּפַל לְבוֹר, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: יֵרֵד מֻמְחֶה וְיִרְאֶה. אִם יֵשׁ בּוֹ מוּם, יַעֲלֶה וְיִשְׁחוֹט. וְאִם לַאו, לֹא יִשְׁחוֹט.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כֹּל שֶׁאֵין מוּמוֹ נִכָּר מִבְּעוֹד יוֹם, אֵין זֶה מִן הַמּוּכָן.
If a firstborn fell into a pit, R’ Yehudah says: An expert may go down and look [at the blemish]. If [the expert finds that] it has a blemish, he may bring it up and slaughter [it]. But if not, he may not slaughter [it].
R’ Shimon says: In any case where the blemish was not detected before Yom Tov, it is not considered to be prepared.
Beitzah3: 5
בְּהֵמָה שֶׁמֵּתָה, לֹא יְזִיזֶנָּה מִמְּקוֹמָהּ. וּמַעֲשֶׂה וְשָׁאֲלוּ אֶת רַבִּי טַרְפוֹן עָלֶיהָ וְעַל הַחַלָּה שֶׁנִּטְמְאָה. וְנִכְנַס לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וְשָׁאַל. וְאָמְרוּ לוֹ: ,,לֹא יְזִיזֵם מִמְּקוֹמָם.“
If an animal died, one may not move it from its place. There was an incident and they asked R’ Tarfon about this matter and about challah which had contracted tumah-contamination. He entered the house of study and asked. They said to him, ‘‘He may not move them from their place.’’
Beitzah3: 6
אֵין נִמְנִין עַל הַבְּהֵמָה לְכַתְּחִלָּה בְּיוֹם טוֹב, אֲבָל נִמְנִין עָלֶיהָ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְשׁוֹחֲטִין וּמְחַלְּקִין בֵּינֵיהֶן.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שׁוֹקֵל אָדָם בָּשָׂר כְּנֶגֶד הַכְּלִי אוֹ כְנֶגֶד הַקּוֹפִיץ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין מַשְׁגִּיחִין בְּכַף מֹאזְנַיִם כָּל עִקָּר.
We may not be counted initially for [the meat of] an animal on Yom Tov, but we may be counted for it[s meat] prior to Yom Tov, and slaughter and apportion [it] among ourselves.
R’ Yehudah says: A person may weigh meat against a utensil or against a chopper. But the Sages say: We may not use a scale at all.
Beitzah3: 7
אֵין מַשְׁחִיזִין אֶת הַסַּכִּין בְּיוֹם טוֹב, אֲבָל מַשִּׂיאָהּ עַל גַּבֵּי חֲבֶרְתָּהּ.
לֹא יֹאמַר אָדָם לְטַבָּח: ,,שְׁקֹל לִי בְדִינָר בָּשָׂר,“ אֲבָל שׁוֹחֵט וּמְחַלְּקִים בֵּינֵיהֶם.
We may not sharpen the knife on Yom Tov, but we may sharpen one against the other.
A person may not say to a butcher, ‘‘Weigh me out a dinar’s worth of meat,’’ but he may slaughter [an animal] and they may apportion [the meat] among themselves.
Beitzah3: 8
אוֹמֵר אָדָם לַחֲבֵרוֹ: ,,מַלֵּא לִי כְלִי זֶה,“ אֲבָל לֹא בְמִדָּה.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם הָיָה כְלִי שֶׁל מִדָּה, לֹא יְמַלְאֶנּוּ.
מַעֲשֶׂה בְאַבָּא שָׁאוּל בֶּן בָּטְנִית שֶׁהָיָה מְמַלֵּא מִדּוֹתָיו מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְנוֹתְנָן לַלָּקוֹחוֹת בְּיוֹם טוֹב.
אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר: אַף בַּמּוֹעֵד עוֹשֶׂה כֵן, מִפְּנֵי בֵרוּרֵי הַמִּדּוֹת.
וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אַף בְּחֹל עוֹשֶׂה כֵן, מִפְּנֵי מִצּוּי הַמִּדּוֹת.
הוֹלֵךְ אָדָם אֵצֶל חֶנְוָנִי הָרָגִיל אֶצְלוֹ, וְאוֹמֵר לוֹ: ,,תֵּן לִי בֵיצִים וֶאֱגוֹזִים בְּמִנְיָן,“ שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בַּעַל הַבַּיִת לִהְיוֹת מוֹנֶה בְתוֹךְ בֵּיתוֹ.
A person may say to his friend, ‘‘Fill up this vessel for me,’’ but not with a measure.
R’ Yehudah says: If it is measuring vessel, he may not fill it.
It happened that Abba Shaul ben Batnis filled his measures before Yom Tov and gave them to his customers on Yom Tov.
Abba Shaul says: Even during Chol HaMoed he did so, for the correctness of the measures.
The Sages say: Even on weekdays he did so, to drain the measures.
A person may go to a shopkeeper with whom he is familiar, and say to him, ‘‘Give me a number of eggs or nuts,’’ for this is the mode of a private person to count off in his home.
Suggestions
Autoplay

