Playback Rate
Ahalos P18 M01
Ohalos18: 1
כֵּיצַד בּוֹצְרִים בֵּית הַפְּרַס? מַזִּים עַל הָאָדָם וְעַל הַכֵּלִים, וְשׁוֹנִים, וּבוֹצְרִים, וּמוֹצִיאִים חוּץ לְבֵית הַפְּרַס, וַאֲחֵרִים מְקַבְּלִים מֵהֶם וּמוֹלִיכִים לַגָּת. אִם נָגְעוּ אֵלּוּ בָאֵלּוּ — טְמֵאִים, כְּדִבְרֵי בֵית הִלֵּל; בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: אוֹחֵז אֶת הַמַּגָּל בְּסִיב אוֹ בוֹצֵר בְּצוֹר וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַכְּפִישָׁה וּמוֹלִיךְ לַגָּת.
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים? בְּכֶרֶם הַנַּעֲשָׂה בֵית הַפְּרָס, אֲבָל נוֹטֵעַ בֵּית הַפְּרַס — יִמָּכֵר לַשּׁוּק.
How do we harvest the grapes of a beis hapras? [First] we [must] sprinkle on [every] person and [all] utensils [that will be used in the harvest], and we repeat [the sprin-kling], and then pick and remove [the grapes] from the beis hapras. Other people then receive the grapes and transport them to the press. If these [people] touch those, they become tamei. This is according to Beis Hillel.
Beis Shammai say: He holds the sickle with palm bast, or he reaps with a sharp stone and then places [the grapes] into an olive-pressing basket and brings them to the press.
Rabbi Yose says: ‘‘Under what circumstances are these things said? When a vineyard became a beis hapras. However, if someone planted a beis hapras, [the grapes] must be sold in the market.’’
Suggestions
Autoplay

