Shabbos Perek 14
Shabbos14: 1
שְׁמֹנָה שְׁרָצִים הָאֲמוּרִים בַּתּוֹרָה, הַצָּדָן וְהַחוֹבֵל בָּהֶן חַיָּב. וּשְׁאָר שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, הַחוֹבֵל בָּהֶן פָּטוּר; הַצָּדָן לְצֹרֶךְ חַיָּב, שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ פָּטוּר. חַיָּה וָעוֹף שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ, הַצָּדָן פָּטוּר, וְהַחוֹבֵל בָּהֶן חַיָּב.
The eight sheratzim mentioned in the Torah, one who traps them and one who bruises them is liable. But other vermin and crawling things, one who bruises them is exempt; one who traps them because he needs them is liable, if he does not need them, he is exempt. Beasts and birds that are in one’s domain, one who traps them is exempt, but one who bruises them is liable.
Shabbos14: 2
אֵין עוֹשִׂין הִילְמִי בַשַּׁבָּת, אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא אֶת מֵי הַמֶּלַח וְטוֹבֵל בָּהֶן פִּתּוֹ, וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַתַּבְשִׁיל. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: וַהֲלֹא הוּא הִילְמִי בֵּין מְרֻבֶּה וּבֵין מֻעָט? וְאֵלּוּ הֵן מֵי מֶלַח הַמֻּתָּרִין: נוֹתֵן שֶׁמֶן בַּתְּחִלָּה לְתוֹךְ הַמַּיִם אוֹ לְתוֹךְ הַמֶּלַח.
We may not make pickling brine on the Sabbath, but one may make salt water and dip his bread in it, or add it to cooked food. Said R’ Yose: But is this not pickling brine whether it is a large or a small quantity? [Rather] these are the permissible [ways to make] salt water: One first adds oil to the water or to the salt.
Shabbos14: 3
אֵין אוֹכְלִין אֵזוֹב יָוָן בַּשַּׁבָּת, לְפִי שֶׁאֵינוֹ מַאֲכַל בְּרִיאִים; אֲבָל אוֹכֵל הוּא אֶת יוֹעֶזֶר, וְשׁוֹתֶה אַבּוּבְרוֹעֶה. כָּל הָאֳכָלִין אוֹכֵל אָדָם לִרְפוּאָה; וְכָל הַמַּשְׁקִין שׁוֹתֶה, חוּץ מִמֵּי דְקָלִים וְכוֹס עִקָּרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן לִירוֹקָה. אֲבָל שׁוֹתֶה הוּא מֵי דְקָלִים לִצְמָאוֹ, וְסָךְ שֶׁמֶן עִקָּרִין שֶׁלֹּא לִרְפוּאָה.
We may not eat Greek hyssop on the Sabbath, because it is not food for healthy people; but one may eat pennyroyal, or drink knotgrass water. A person may eat any foods for healing; and he may drink any beverages, except for the water of palm trees or a potion of roots, because they are [cures] for jaundice. However, one may drink the water of palm trees to quench his thirst, and he may anoint himself with root oil [if it is] not for healing.
Shabbos14: 4
הַחוֹשֵׁשׁ בְּשִׁנָּיו לֹא יִגַמַּע בָּהֶן אֶת הַחֹמֶץ, אֲבָל מְטַבֵּל הוּא כְדַרְכּוֹ, וְאִם נִתְרַפֵּא, נִתְרַפֵּא. הַחוֹשֵׁשׁ בְּמָתְנָיו לֹא יָסוּךְ יַיִן וְחֹמֶץ. אֲבָל סָךְ הוּא אֶת הַשֶּׁמֶן, וְלֹא שֶׁמֶן וֶרֶד. בְּנֵי מְלָכִים סָכִין שֶׁמֶן וֶרֶד עַל מַכּוֹתֵיהֶן, שֶׁכֵּן דַּרְכָּם לָסוּךְ בַּחֹל. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כָּל יִשְׂרָאֵל בְּנֵי מְלָכִים הֵם.
One whose teeth pain him may not sip vinegar through them, but he may dip [his bread] in vinegar in his usual manner, and if he is [thus] cured, he is cured. One whose loins pain him may not anoint himself with wine or vinegar. He may, however, anoint himself with oil, but not [with] rose oil. Princes may rub rose oil on their wounds, for such is their custom to anoint [themselves] on weekdays. R’ Shimon says: All Israel are princes.