Playback Rate
Bechoros 5:4-6:11
Bechoros5: 4
הָיָה בְכוֹר רוֹדְפוֹ, וּבְעָטוֹ וְעָשָׂה בוֹ מוּם, הֲרֵי זֶה יִשְׁחֹט עָלָיו. כָּל הַמּוּמִין הָרְאוּיִין לָבֹא בִידֵי אָדָם, רוֹעִים יִשְׂרָאֵל נֶאֱמָנִים, וְרוֹעִים כֹּהֲנִים אֵינָן נֶאֱמָנִים. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: נֶאֱמָן הוּא עַל שֶׁל חֲבֵרוֹ, וְאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל שֶׁל עַצְמוֹ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: הֶחָשׁוּד עַל דָּבָר, לֹא דָנוֹ וְלֹא מְעִידוֹ.
[If] a bechor was pursuing him, and he kicked it and inflicted a blemish upon it, he may slaughter on account of it. [For] all blemishes that can be inflicted by man, shepherds [who are] Yisraelim are believed, but shepherds [who are] Kohanim are not believed. Rabban Shimon ben Gamliel says: He is believed concerning his friend’s [bechor], but he is not believed concerning his own. R’ Meir says: One who is suspected concerning a thing may neither judge nor testify about it.
Bechoros5: 5
נֶאֱמָן הַכֹּהֵן לוֹמַר: ,,הֶרְאֵיתִי בְכוֹר זֶה וּבַעַל מוּם הוּא”. הַכֹּל נֶאֱמָנִים עַל מוּמֵי הַמַּעֲשֵׂר. בְּכוֹר שֶׁנִּסְמֵית עֵינוֹ, שֶׁנִּקְטְעָה יָדוֹ, שֶׁנִּשְׁבְּרָה רַגְלוֹ, הֲרֵי זֶה יִשָּׁחֵט עַל פִּי שְׁלֹשָׁה בְנֵי הַכְּנֶסֶת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֲפִלּוּ יֶשׁ שָׁם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה, לֹא יִשָּׁחֵט אֶלָּא עַל פִּי מֻמְחֶה.
A Kohen is believed to say, “I showed this bechor [to an expert] and it is blemished.” All are believed concerning the blemishes of the maaser [offering]. [If] a bechor’s eye was blinded, its foreleg cut off, [or] its hind leg broken, it may be slaughtered by the decision of three laymen. R’ Yose says: Even if there are twenty-three, [it] may not be slaughtered except by the decision of an expert.
Bechoros5: 6
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר וּמְכָרוֹ, וְנוֹדַע שֶׁלֹּא הֶרְאָהוּ — מַה שֶּׁאָכְלוּ, אָכְלוּ, וְהוּא יַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים; וּמַה שֶּׁלֹּא אָכְלוּ, הַבָּשָׂר יִקָּבֵר, וְהוּא יַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים. וְכֵן הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפָּרָה וּמְכָרָהּ, וְנוֹדַע שֶׁהִיא טְרֵפָה — מַה שֶּׁאָכְלוּ, אָכְלוּ, וְיַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים; וּמַה שֶּׁלֹּא אָכְלוּ, הֵן יַחֲזִירוּ לוֹ אֶת הַבָּשָׂר, וְהוּא יַחֲזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים. מְכָרוּהוּ לְנָכְרִים אוֹ הִטִּילוּהוּ לִכְלָבִים — יְשַׁלְּמוּ לוֹ דְמֵי הַטְּרֵפָה.
[If] one slaughters a bechor and sells it, and it becomes known that he did not show it [to an expert], what they ate, they ate, and he must return their money to them; and whatever meat they did not eat must be buried, and he must return the money to them. Similarly, [if] one slaughters a cow and sells it, and it becomes known that it was a tereifah, what they ate, they ate, and [he] must return the money to them; and whatever meat they did not eat they return to him, and he must return the money to them. [If] they sold it to non-Jews or gave it to dogs, they must pay him [only] the worth of a tereifah.
Bechoros6: 1
עַל אֵלּוּ מוּמִין שׁוֹחֲטִין אֶת הַבְּכוֹר: נִפְגְּמָה אָזְנוֹ מִן הַסְּחוּס, אֲבָל לֹא מִן הָעוֹר; נִסְדְּקָה, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חָסְרָה; נִקְּבָה מְלֹא כַרְשִׁינָה; אוֹ שֶׁיָּבָשָׁה. אֵיזוֹ הִיא יְבֵשָׁה? כָּל שֶׁתִּנָּקֵב וְאֵינָהּ מוֹצִיאָה טִפַּת דָּם. רַבִּי יוֹסֵי בֶּן מְשֻׁלָּם אוֹמֵר: יְבֵשָׁה שֶׁתְּהֵא נִפְרָכֶת.
On account of the following blemishes a bechor may be slaughtered: Its ear is notched in the cartilage, not in the skin; [or] it is slit, although nothing is missing; [or] it has a hole as big as a vetch; or it has dried up. What is considered dried up? Anything that, if punctured, does not emit a drop of blood. R’ Yose ben Meshullam says: It is so dry that it crumbles.
Bechoros6: 2
רִיס שֶׁל עַיִן שֶׁנִּקַּב, שֶׁנִּפְגַּם, שֶׁנִּסְדַּק, הֲרֵי בְעֵינָיו דַּק, תְּבַלּוּל, חִלָּזוֹן נָחָשׁ, וְעֵנָב. וְאֵיזֶהוּ תְּבַלּוּל? לָבָן הַפּוֹסֵק בַּסִּירָא וְנִכְנָס בַּשָּׁחוֹר. בַּשָּׁחוֹר וְנִכְנָס בַּלָּבָן, אֵינוֹ מוּם, שֶׁאֵין מוּמִין בַּלָּבָן.
An eyelid that is punctured, notched, or slit, [or] there is a cataract in its eyes, [or] a commingling, [or] a snail-shaped, snakelike [growth], or a berry-shaped growth. What is a commingling? The white breaks through the ring and enters the black. [But if the commingling] is in the black and enters the white, it is not a blemish, for there are no blemishes in the white.
Bechoros6: 3
חֲוַרְוָד וְהַמַּיִם הַקְּבוּעִים. אֵיזֶהוּ חֲוַרְוָד הַקָּבוּעַ? כָּל שֶׁשָּׁהָה שְׁמוֹנִים יוֹם. רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר: בּוֹדְקִין אוֹתוֹ שְׁלֹשָׁה פְעָמִים בְּתוֹךְ שְׁמוֹנִים יוֹם. וְאֵלּוּ הֵם מַיִם הַקְּבוּעִים? אָכַל לַח וְיָבֵשׁ שֶׁל גְּשָׁמִים. לַח וְיָבֵשׁ שֶׁל שְׁלָחִים, אָכַל הַיָּבֵשׁ וְאַחַר כָּךְ אָכַל הַלַּח — אֵינוֹ מוּם, עַד שֶׁיֹּאכַל הַיָּבֵשׁ אַחַר הַלַּח.
White flecks or water that are permanent. What are permanent white flecks? Any that remained eighty days. R’ Chanina ben Antignos says: We examine it three times within eighty days. What is permanent water? [If] it ate fresh and dry [fodder] from a rain[-watered field]. [But if it ate] fresh and dry [fodder] from an irrigated field, [or] if it ate dry [fodder] and afterward ate fresh [fodder], it is not [considered] a blemish, unless it eats the dry after the fresh.
Bechoros6: 4
חָטְמוֹ שֶׁנִּקַּב, שֶׁנִּפְגַּם, שֶׁנִּסְדַּק; שְׂפָתוֹ שֶׁנִּקְּבָה, שֶׁנִּפְגְּמָה, שֶׁנִּסְדְּקָה; חִטָּיו הַחִיצוֹנוֹת שֶׁנִּפְגְּמוּ אוֹ שֶׁנִּגְמְמוּ, וְהַפְּנִימִיּוֹת שֶׁנֶּעֱקָרוּ. רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר: אֵין בּוֹדְקִין מִן הַמַּתְאִימוֹת וְלִפְנִים, אַף לֹא אֶת הַמַּתְאִימוֹת.
Its nose is punctured, notched, or slit; [or] its lip is punctured, notched, or slit; [or] its front teeth are notched or worn down, or its back teeth are uprooted. R’ Chanina ben Antignos says: We do not examine behind the molars, nor the molars themselves.
Bechoros6: 5
נִפְגַּם הַזּוֹבָן, אוֹ עֶרְיָה שֶׁל נְקֵבָה בַּמֻּקְדָּשִׁים; נִפְגְּמָה הַזָּנָב מִן הָעֶצֶם, אֲבָל לֹא מִן הַפֶּרֶק, אוֹ שֶׁהָיָה רֹאשׁ הַזָּנָב מַפְצִיל עֶצֶם, אוֹ שֶׁיֵּשׁ בָּשָׂר בֵּין חֻלְיָא לְחֻלְיָא מְלֹא אֶצְבַּע.
The sheath of the male organ is notched, or the genitals of a female in consecrated animals; the tail is notched in the bone, but not in the joint, or if the tip of the tail was exposed to the bone, or if there is a fingersbreadth of flesh between the joints [of the tail].
Bechoros6: 6
אֵין לוֹ בֵיצִים, אוֹ אֵין לוֹ אֶלָּא בֵיצָה אַחַת. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: אִם יֶשׁ לוֹ שְׁנֵי כִיסִין — יֶשׁ לוֹ שְׁתֵּי בֵיצִים; אֵין לוֹ אֶלָּא כִיס אֶחָד — אֵין לוֹ אֶלָּא בֵיצָה אַחַת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מוֹשִׁיבוֹ עַל עַכּוּזוֹ וּמְמַעֵךְ; אִם יֶשׁ שָׁם בֵּיצָה — סוֹפָהּ לָצֵאת. מַעֲשֶׂה שֶׁמִּעֵךְ וְלֹא יָצָאת, וְנִשְׁחַט, וְנִמְצֵאת דְּבוּקָה בַכְּסָלִים, וְהִתִּיר רַבִּי עֲקִיבָא, וְאָסַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי.
It does not have testicles, or it has only one testicle. R’ Yishmael says: If it has two pouches, it has two testicles; [if] it has only one pouch, it has only one testicle. R’ Akiva says: It should be set on its buttock and squeezed; if there is a testicle there, it will eventually emerge. It once happened that they squeezed it and it did not emerge, and it was slaughtered, and it was found attached to the loins, and R’ Akiva permitted it, but R’ Yochanan ben Nuri prohibited it.
Bechoros6: 7
בַּעַל חָמֵשׁ רַגְלַיִם אוֹ שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא שָׁלֹשׁ; וְשֶׁרַגְלָיו קְלוּטוֹת כְּשֶׁל חֲמוֹר; וְהַשָּׁחוּל וְהַכָּסוּל. אֵיזֶהוּ שָׁחוּל? שֶׁנִּשְׁמְטָה יְרֵכוֹ. וְכָסוּל? שֶׁאַחַת מִיַּרְכוֹתָיו גְּבוֹהָה.
It is five-legged or it has only three; or its feet are round like that of a donkey; and the shachul and the kassul. What is a shachul? One whose hip is dislocated. And a kassul? [An animal] whose one hip is higher [than the other].
Bechoros6: 8
נִשְׁבַּר עֶצֶם יָדוֹ, וְעֶצֶם רַגְלוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נִכָּר. מוּמִין אֵלּוּ מָנָה אַיַּלַא בְּיַבְנֶה, וְהוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים. וְעוֹד שְׁלֹשָׁה הוֹסִיף; אָמְרוּ לוֹ: לֹא שָׁמַעְנוּ אֶת אֵלּוּ. אֵת שֶׁגַּלְגַּל עֵינוֹ עָגֹל כְּשֶׁל אָדָם, וּפִיו דּוֹמֶה לְשֶׁל חֲזִיר, וְשֶׁנִּטַּל רֹב הַמְדַבֵּר שֶׁל לְשׁוֹנוֹ. וּבֵית דִּין שֶׁל אַחֲרֵיהֶן אָמְרוּ: הֲרֵי אֵלּוּ מוּמִין.
The bone of its foreleg, or the bone of its hind leg, was broken, although it is not discernible. The aforementioned blemishes were enumerated by Ayala in Yavneh, and the Sages concurred with him. He [also] added another three; [but] they said to him: We have not heard of these. [These are:] The circle of its eye is round like that of a man, or its mouth resembles that of a pig, or the greater part of its fore-tongue is gone. However, a subsequent beis din said: These are [indeed] blemishes.
Bechoros6: 9
מַעֲשֶׂה שֶׁהַלֶּחִי הַתַּחְתּוֹן עוֹדֵף עַל הָעֶלְיוֹן; וְשָׁלַח רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לַחֲכָמִים, וְאָמְרוּ: הֲרֵי זֶה מוּם. אֹזֶן הַגְּדִי שֶׁהָיְתָה כְפוּלָה, אָמְרוּ חֲכָמִים: בִּזְמַן שֶׁהִיא עֶצֶם אֶחָד — מוּם; וְאִם אֵינָהּ עֶצֶם אֶחָד — אֵינָהּ מוּם. רַבִּי חֲנַנְיָא בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: זְנַב הַגְּדִי שֶׁהִיא דוֹמָה לְשֶׁל חֲזִיר, וְשֶׁאֵין בָּהּ שָׁלשׁ חֻלְיוֹת — הֲרֵי זֶה מוּם.
It happened that the lower jaw [of an animal] protruded beyond its upper jaw; Rabban Shimon ben Gamliel sent to the Sages, and they said: It is a blemish. [If] a kid’s ear was doubled —- the Sages said: In the instance that it is one body, it is a blemish; but if it is not one body, it is not a blemish. R’ Chanania ben Gamliel says: A kid’s tail that resembles that of a pig, or [a tail] that does not have three vertebrae, is a blemish.
Bechoros6: 10
רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר: אֶת שֶׁיַּבֶּלֶת בְּעֵינוֹ, וְשֶׁנִּפְגַּם עֶצֶם יָדוֹ, וְעֶצֶם רַגְלוֹ, וְשֶׁנִּפְסַק עַצְמוֹ שֶׁבְּפִיו, עֵינוֹ אַחַת גְּדוֹלָה וְאַחַת קְטַנָּה, אָזְנוֹ אַחַת גְּדוֹלָה וְאַחַת קְטַנָּה בַּמַּרְאֶה, אֲבָל לֹא בַמִּדָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אַחַת מִבֵּיצָיו גְּדוֹלָה כִּשְׁתַּיִם בַּחֲבֶרְתָּהּ; וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים.
R’ Chanina ben Antignos says: [If] it has a wart on its eye, or the bone of its foreleg or hind leg is notched, or the bone in its mouth is split, [or] one eye is large or one is small, [or] one ear is visibly large and one is small, [it is a blemish,] but not if it must be measured. R’ Yehudah says: [Also, if] one of its testicles is twice the size of the other, but the Sages did not concur with him.
Bechoros6: 11
זְנַב הָעֵגֶל שֶׁאֵינָהּ מַגַּעַת לָעַרְקוֹב — אָמְרוּ חֲכָמִים: כָּל מַרְבִּית הָעֲגָלִים כֵּן, כָּל זְמַן שֶׁהֵן מַגְדִּילִין הֵן נִמְתָּחוֹת. לְאֵיזֶה עַרְקוֹב אָמְרוּ? רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר: לָעַרְקוֹב שֶׁבְּאֶמְצַע הַיָּרֵךְ. עַל אֵלּוּ מוּמִין שׁוֹחֲטִין אֶת הַבְּכוֹר, וּפְסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין נִפְדִּין עֲלֵיהֶן.
[If] a calf’s tail does not reach the knee joint —- the Sages said: The growth of all calves is in this manner, as long as they grow they stretch out. Concerning which knee joint did they speak? Said R’ Chanina ben Antignos: Concerning the knee joint that is in the middle of the thigh. By reason of these blemishes a bechor may be slaughtered, and unfit consecrated animals may be redeemed because of them.
Suggestions

