Keilim17: 12
וְיֵשׁ שֶׁאָמְרוּ בְּמִדָּה גַסָּה: מְלֹא תַרְוָד רָקָב — כִּמְלֹא תַרְוָד גָּדוֹל שֶׁל רוֹפְאִים. וּגְרִיס נְגָעִים — כִּגְרִיס הַקִּלְקִי. הָאוֹכֵל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים כְּכוֹתֶבֶת הַגַּסָּה — כָּמוֹהָ וּכְגַּרְעִינָתָהּ. וְנוֹדוֹת יַיִן וָשֶׁמֶן — שִׁעוּרָן כְּפִיקָה גְדוֹלָה שֶׁלָּהֶן. וּמָאוֹר שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה בִידֵי אָדָם — שִׁעוּרוֹ כִּמְלֹא אֶגְרוֹף גָּדוֹל, זֶה הוּא אֶגְרוֹפוֹ שֶׁל בֶּן בָּטִיחַ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: יֶשְׁנוֹ כְּרֹאשׁ גָּדוֹל שֶׁל אָדָם. וְשֶׁנַּעֲשָׂה בִידֵי אָדָם — שִׁעוּרוֹ כִּמְלֹא מַקְדֵּחַ גָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה, שֶׁהוּא כְפֻנְדְּיוֹן הָאִיטַלְקִי, וּכְסֶלַע הַנִּירוֹנִית, וְכִמְלֹא נֶקֶב שֶׁבָּעֹל.
There are instances in which [the Sages] spoke of a large measure: A ladleful of corpse-dust [is measured against] a full, big physicians’ ladle. The split bean of negaim [is measured against] a split Cilician bean. One who eats on Yom Kippur the volume of a large date [is liable if he ate] the equivalent of it and its pit. The measure of skin-bottles of wine and oil [to lose their tumah] is [a hole] the size of their large whorl. [Regarding] a window that was not made by a person, its measure [to spread tumah] is the size of a large fist; that is, the fist of Ben Battiach. R’ Yose said: [That fist] has [the same proportions] as a large human head. [Regarding a window] that was made by a person, its measure [to spread tumah] is the size of [the hole made by] the large auger of the [Temple] chamber. This is [as large] as an Italian pundyon, and [is also as large] as a Neronian sela; and [is also as large] as the hole
Keilim17: 13
כֹּל שֶׁבַּיָּם — טָהוֹר, חוּץ מִכֶּלֶב הַמַּיִם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בוֹרֵחַ לַיַּבָּשָׁה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. הָעוֹשֶׂה כֵלִים מִן הַגָּדֵל בַּיָּם וְחִבֵּר לָהֶם מִן הַגָּדֵל בָּאָרֶץ, אֲפִלּוּ חוּט, אֲפִלּוּ מְשִׁיחָה, דָּבָר שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה — טָמֵא.
All [utensils made from] sea [creatures] are tahor except [utensils made from] a “sea-dog,” since it flees to dry land. These are the words of R’ Akiva. If one makes utensils from something that grows in the sea and attached to [the utensils] something that grows on land, even a thread or a string, something that is susceptible to tumah, [the utensil] is [susceptible to] tumah.