Negaim 12:7-13:1

משנה ז


בא בסוף שבוע וראה אם חזר ונתץ את הבית את אבניו ואת עציו ואת כל עפר הבית והוציא אל מחוץ לעיר אל מקום טמא הפסיון הסמוך כל שהוא והרחוק כגריס והחוזר בבתים כשני גריסין


ר' עובדיה מברטנורא


בא בסוף שבוע


אחרי הטוח הבית, חוזר ומסגירו, ואם בסוף שבוע חזר הנגע, ונתץ את הבית


הפשיון הסמוך


שפשה סמוך לנגע


והחוזר כשני גריסים


דכתיב ואם ישוב הנגע, כאדם האומר חזר פלוני למקומו. והנגע שבבתים בתחילה אינו מטמא אלא בשני גריסין, כדאמרן


-------------------------------


פרק יג


משנה א


עשרה בתים הן הכהה בראשון וההולך לו קולפו והוא טהור הכהה בשני וההולך לו קולפו והוא טעון צפרים הפושה בראשון חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע חזר ינתץ לא חזר טעון צפרים עמד בראשון ופשה בשני חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע חזר ינתץ לא חזר טעון צפרים עמד בזה ובזה חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע חזר ינתץ לא חזר טעון צפרים אם עד שלא טהרו בצפרים נראה בו נגע הרי זה ינתץ ואם משטהרו בצפרים נראה בו נגע יראה בתחלה


ר' עובדיה מברטנורא


עשרה בתים. הכהה בראשון


בסוף שבוע ראשון כהה, או הלך הנגע לגמרי. הרי שני בתים, דכשנים הן חשובים


קולפו


קולף מקום הנגע בלבד, והבית טהור


הכהה


בסוף שבוע שני, וההולך לגמרי. שנים אחרים, הרי ארבעה


הפושה בשבוע ראשון חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע


ואם חזר, נותץ. הרי חמשה


לא חזר טעון צפרים


הרי ששה


עמד בעיניו בשבוע ראשון ופשה בשני חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע


חזר, נותץ. הרי שבעה


לא חזר טעון צפרים


הרי שמונה


עמד בעיניו בשבוע ראשון ובשבוע שני, חולץ וקוצה וטח ונותן לו שבוע


שדין העומד בעיניו בשבוע שני כדין הפושה, חזר, נותץ. הרי תשעה


לא חזר טעון צפרים


הרי עשרה


אם עד שלא טיהרו בצפרים נראה בו נגע


הרי הוא כחוזר, וטעון נתיצה. אבל משטיהרו, הוה ליה כנגע חדש ומסגירו


Negaim12: 7
בָּא בְסוֹף שָׁבוּעַ וְרָאָה. אִם חָזַר: “וְנָתַץ אֶת הַבַּיִת — אֶת אֲבָנָיו וְאֶת עֵצָיו וְאֶת כָּל עֲפַר הַבַּיִת — וְהוֹצִיא אֶל מִחוּץ לָעִיר אֶל מָקוֹם טָמֵא.“ הַפִּשְׂיוֹן הַסָּמוּךְ, כָּל שֶׁהוּא; וְהָרָחוֹק, כִּגְרִיס. וְהַחוֹזֵר בַּבָּתִּים כִּשְׁנֵי גְרִיסִין.
[The Kohen] returns at the end of the week to examine [the house]. If [the nega] returned, ‘‘The house is demolished — its stones, its wood, and all the clay of the house — and removed from the city to a tamei place.’’ An adjoining expansion [of] any size is tamei; a distant one must be the size of a gris. The return of a house nega must be two gris.
Negaim13: 1
עֲשָׂרָה בָתִּים הֵן: הַכֵּהֶה בָרִאשׁוֹן וְהַהוֹלֵךְ לוֹ, קוֹלְפוֹ וְהוּא טָהוֹר. הַכֵּהֶה בַשֵּׁנִי וְהַהוֹלֵךְ לוֹ, קוֹלְפוֹ וְהוּא טָעוּן צִפֳּרִים. הַפּוֹשֶׂה בָרִאשׁוֹן, חוֹלֵץ וְקוֹצֶה וְטָח וְנוֹתֵן לוֹ שָׁבוּעַ. חָזַר, יִנָּתֵץ. לֹֹא חָזַר, טָעוּן צִפָּרִים. עָמַד בָּרִאשׁוֹן וּפָשָׂה בַשֵּׁנִי, חוֹלֵץ וְקוֹצֶה וְטָח וְנוֹתֵן לוֹ שָׁבוּעַ. חָזַר, יִנָּתֵץ. לֹֹא חָזַר, טָעוּן צִפָּרִים. עָמַד בָּזֶה וּבָזֶה, חוֹלֵץ וְקוֹצֶה וְטָח וְנוֹתֵן לוֹ שָׁבוּעַ. חָזַר, יִנָּתֵץ. לֹֹא חָזַר, טָעוּן צִפָּרִים. אִם עַד שֶׁלֹּא טִהֲרוֹ בַצִּפֳּרִים נִרְאָה בוֹ נֶגַע, הֲרֵי זֶה יִנָּתֵץ. וְאִם מִשֶּׁטִּהֲרוֹ בַצִּפֳּרִים נִרְאָה בוֹ נֶגַע, יֵרָאֶה בַתְּחִלָּה.
There are ten houses: [If the nega] turns dull after the first [week] or [it] disappears, it is scraped off and [the house] becomes tahor. [If the nega] turns dull after the second [week] or [it] disappears, it is scraped off, and the house requires taharas hatzipporim. [If the nega] spreads after the first [week], [the owner] removes, scrapes, and plasters, and [the Kohen] gives [the house] a week [of confinement]. [If the nega] returns, [the house] is demolished. [If the nega] does not return, [the house] requires taharas hatzipporim. [If the nega] remains the same after the first [week] and spreads after the second, [the owner] removes, scrapes, and plasters, and [the Kohen] gives [the house] a week [of confinement]. [If the nega] returns, [the house] is demolished. [If the nega] does not return, [the house] requires taharas hatzipporim. [If the nega] remains the same after both [weeks], [the owner] removes, scrapes, and plasters, and [the Kohen] gives [the house] a week [of confinement]. [If the nega] returns, [the house] is demolished. [If the nega] does not return, [the house] requires taharas hatzipporim. If the nega reappears before [the owner] made [the house] tahor with taharas hatzipporim, [the house] is demolished. If [the nega] reappears after [the owner] made [the house] tahor with taharas hatzipporim, [the house] is examined anew.