Playback Rate
Keilim 13:8-14:1
Keilim13: 8
[ח] מַסְרֵק שֶׁל פִּשְׁתָּן שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו וְנִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שְׁתַּיִם — טָמֵא, וְאַחַת — טָהוֹר. וְכֻלָּן אַחַת אַחַת בִּפְנֵי עַצְמָן — טְמֵאוֹת.
וְשֶׁל צֶמֶר שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו אַחַת מִבֵּינְתַיִם — טָהוֹר. נִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שָׁלֹשׁ בְּמָקוֹם אֶחָד — טָמֵא. הָיְתָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מֵהֶן — טָהוֹר.
נִטְּלוּ מִמֶּנוּ שְׁתַּיִם וַעֲשָׂאָן לְמַלְקֶטֶת — טְמֵאוֹת. אַחַת וְהִתְקִינָהּ לְנֵר אוֹ לְמִתּוּחַ — טְמֵאָה.
A comb for flax whose teeth were removed, but two remained in it, is tamei. But [if] one [remained], it is tahor. And all of [the teeth] by themselves are tamei.
And [a comb] for wool whose teeth were removed one from every two is tahor. [If] there remain three [teeth] in one place, it is tamei. [If] the outermost tooth was one of them, it is tahor.
[If] two teeth were removed from [the comb] and one made them into tweezers, they are tamei. [If] one [tooth was removed] and one prepared it for [use with] a lamp or for stretching, it is tamei.
Keilim14: 1
[א] כְּלֵי מַתָּכוֹת כַּמָּה הוּא שִׁעוּרָן? הַדְּלִי — כְּדֵי לְמַלֹּאות בּוֹ. קֻמְקוּם — כְּדֵי לְיַחֵם בּוֹ. מֵיחַם — כְּדֵי לְקַבֵּל סְלָעִים. הַלֶּפֶס — כְּדֵי לְקַבֵּל קִיתוֹנוֹת. קִיתוֹנוֹת — כְּדֵי לְקַבֵּל פְּרוּטוֹת. מִדּוֹת יַיִן — בְּיַיִן, וּמִדּוֹת שֶׁמֶן — בְּשָׁמֶן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כֻּלָּן בִּפְרוּטוֹת.
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: הַמְחֻסָּר חֲטִיפָה — טָמֵא, וְהַמְחֻסָּר לְטִישָׁה — טָהוֹר.
What is the measure for [damaged] metal utensils? A bucket, sufficient to draw [water] with it. A kettle, sufficient to heat water with it. A boiler, sufficient to hold selas. A stewpot, sufficient to hold ladles. Ladles, sufficient to hold perutos. Wine measures [are calculated] with wine. And oil measures [are calculated] with oil. R’ Eliezer says: All of them [are calculated] with perutos.
R’ Akiva says: A [utensil] that lacks a cover is tamei. But [a utensil] lacking hammering is tahor.
Suggestions

