Negaim 11:5-6

משנה ה


העומד בראשון יכבס ויסגיר העומד בשני ישרף הפושה בזה ובזה ישרף הכהה בתחלה ר' ישמעאל אומר יכבס ויסגיר וחכ"א אינו זקוק לו הכהה בראשון יכבס ויסגיר הכהה בשני קורעו ושורף מה שקרע וצריך מטלית רבי נחמיה אומר אינו צריך מטלית


ר' עובדיה מברטנורא


העומד


בעינו בסוף שבוע ראשון, שלא פשה ולא כהה מראיתו


יכבס


מקום הנגע ויסגיר


העומד בשני


בסוף שבוע שני לא כהה ולא פשה


הפושה בזה ובזה


בסוף שבוע ראשון או בסוף שבוע שני


הכהה בתחילה


כשהובא אל הכהן וראהו וקודם שהסגיר כהה


יכבס ויסגיר


כאילו כהה בסוף שבוע ראשון


הכהה


שהיה מתחילה חזק הירקות או האדמימות, ונעשה ירוק בינוני או אדום בינוני


אינו זקוק לו


אין זקוק להסגירו, וטהור. והלכה כחכמים


הכהה בראשון יכבס ויסגיר


כאילו לא כהה


הכהה בשני


דבסוף שבוע שני מצאו שכהה


קורעו ושורף מה שקרע, וצריך מטלית


לשון טלאי. חתיכת בגד במקום הקרע. דכתיב ואם תראה עוד, ואין עוד אלא מקומו, מלמד שהוא טולה עליו מטלית


רבי נחמיה אומר כו


ואין הלכה כר' נחמיה


----------------------------------------------


משנה ו


חזר נגע לבגד מציל את המטלית חזר למטלית שורף את הבגד הטולה מן המוסגר בטהור חזר נגע לבגד שורף את המטלית חזר למטלית הבגד הראשון ישרף והמטלית תשמש את הבגד השני בסימנין


ר' עובדיה מברטנורא


חזר נגע לבגד


במקום אחר מן הבגד. ולא במטלית שנתן על מקום הקריעה


מציל את המטלית


כששורף את הבגד כולו. כדכתיב ואם תיראה עוד בבגד וגו' ושרף את הבגד. מציל את המטלית, אותו טלאי שנתן על מקום הקריעה מצילו, ואינו שורפו עם הבגד


חזר למטלית


לאותו טלאי שחיבר בו


שורף את הבגד


כאילו חזר בבגד עצמו. אבל המטלית אינו טעון שריפה, אלא אם הוא שלש על שלש, מסגירו, ואם עמד בעיניו שבועות שנים או פשה בשבוע ראשון, שורף. ואם פחות משלש על שלש אינו מיטמא בנגעים


הטולה מן המוסגר


שעשה טלאי מחתיכת בגד מוסגר על בגד טהור. ומוסגר קרי לבגד שעמד בעיניו בשבוע ראשון ובשבוע שני כהה, דקורע ממנו הנגע ושורף מה שקרע, ושאר הבגד קרוי מוסגר


חזר הנגע לבגד


המוסגר. שניטלה ממנו חתיכה זו שהיא עתה טלאי לבגד טהור, אע"פ שהבגד המוסגר טעון שריפה כדכתיב ואם תיראה עוד בבגד וגו


מציל את המטלית


היינו הטלאי הזה שניטל ממנו ומחובר בבגד טהור, מצילו ואינו שורפו עם הבגד המוסגר


חזר


הנגע


למטלית


לחתיכה זו שניטלה מן המוסגר


ישרף


המוסגר בכל מקום שהוא, כאילו היתה חתיכה זו מחוברת בו. וחתיכה תשמש הבגד השני שהיא מחוברת בו


בסימנים


שמסגיר עם הבגד השני. דדינו של שני כאילו הנגע בו, בין לענין הסגר בין לענין שריפה וכיבוס וכל דבר. ולאחר ששמשה הבגד השני, אפילו הלך הנגע לגמרי מן החתיכה, טעון שריפה, שהרי משחזר בו הנגע מתחילתו כבר הוזקק לשריפה


Negaim11: 5
הָעוֹמֵד בָּרִאשׁוֹן יְכַבֵּס וְיַסְגִּיר. הָעוֹמֵד בַּשֵּׁנִי יִשָּׂרֵף. הַפּוֹשֶׂה בַּזֶּה וּבָזֶה יִשָּׂרֵף. הַכֵּהֶה בַּתְּחִלָּה, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: יְכַבֵּס וְיַסְגִּיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינוֹ זָקוּק לוֹ. הַכֵּהֶה בָּרִאשׁוֹן, יְכַבֵּס וְיַסְגִּיר. הַכֵּהֶה בַּשֵּׁנִי, קוֹרְעוֹ וְשׂוֹרֵף מַה שֶּׁקָּרַע, וְצָרִיךְ מַטְלִית. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: אֵינוֹ צָרִיךְ מַטְלִית.
That which is the same at the end of the first [week] is washed and confined. That which is the same at the end of the second [week] is burnt. That which expands [at the end of] either week is burnt. [If] it turned dull during the initial [inspection], R’ Yishmael says: It is washed and then confined. The Sages say: He does not need to. [If] it turned dull after the first [week], it is washed and confined. [If] it turned dull after the second [week], he tears it out and burns what he tore — and it requires a patch. R’ Nechemiah says: It does not require a patch.
Negaim11: 6
חָזַר נֶגַע לַבֶּגֶד, מַצִּיל אֶת הַמַּטְלִית. חָזַר לַמַּטְלִית, שׂוֹרֵף אֶת הַבֶּגֶד. הַטּוֹלֶה מִן הַמֻּסְגָּר בַּטָּהוֹר, חָזַר נֶגַע לַבֶּגֶד, שׂוֹרֵף אֶת הַמַּטְלִית. חָזַר לַמַּטְלִית, הַבֶּגֶד הָרִאשׁוֹן יִשָּׂרֵף, וְהַמַּטְלִית תְּשַׁמֵּשׁ אֶת הַבֶּגֶד הַשֵּׁנִי בְּסִימָנִין.
[If] nega reappeared on the garment, the patch is saved. [If nega] reappeared on the patch, the garment is burnt. Part of a [previously] confined garment was used to patch a tahor garment. [If] nega reappeared on the garment, the patch is burnt.  [If nega] reappeared on the patch, the first garment is burnt, and the patch functions as an indicator for the second garment.