Playback Rate
Keilim 8:10-11
Keilim8: 10
[י] מַגַּע טְמֵא מֵת, שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹך פִּיו, הִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָהוֹר — טִמְּאוּהוּ. וְטָהוֹר שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹך פִּיו, וְהִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָמֵא — נִטְמָאוּ.
הָיָה אוֹכֵל דְּבֵלָה בְּיָדַיִם מְסוֹאָבוֹת, הִכְנִיס יָדוֹ לְתוֹך פִּיו לִטּוֹל אֶת הַצְּרוֹר — רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא, וְרַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אִם הָפַךְ — טָמֵא; אִם לֹא הָפַךְ — טָהוֹר. הָיָה פֻנְדְיוֹן לְתוֹך פִּיו, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אִם לִצְמָאוֹ — טָמֵא.
[Regarding] one whom a t’mei meis touched, who had foods and beverages in his mouth, [if] he inserted his head into a tahor oven, they render it tamei. And a tahor person who had foods or beverages in his mouth, and he inserted his head into the airspace of a tamei [earthenware] oven, they are rendered tamei.
[If one] was eating a pressed fig with soiled hands, [and] he inserted his hand into his mouth to remove a pebble, R’ Meir rules [it] tamei, but R’ Yehudah rules [it] tahor. R’ Yose says: If he turned [it] over, it is tamei. [But] if he did not turn [it] over, it is tahor. [If] there was a pundyon in his mouth, R’ Yose says: If [it was] to [relieve] his thirst, it is tamei.
Keilim8: 11
[יא] הָאִשָּׁה שֶׁנָּטַף חָלָב מִדַּדֶּיהָ וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר — טָמֵא, שֶּׁהַמַּשְׁקֶה מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן. הָיְתָה גוֹרְפַתּוּ, וְהִכְּתָהּ הַקּוֹץ וְיָצָא מִמֶּנָּה דָם, אוֹ שֶׁנִּכְוָה, וְנָתְנָה אֶצְבָּעָהּ לְתוֹך פִּיהָ — נִטְמָא.
[Regarding] a woman from whose breasts milk dripped and [the milk] fell into the airspace of an oven, [it is] tamei, for a beverage can transmit tumah whether one was pleased or was not pleased. If she was shovel- ing ashes out of [the oven], and a thorn hit her and she bled, or she was burned, and put her finger into her mouth, [the oven] becomes tamei.
Suggestions

