Keilim8: 8
[ח] נִמְצָא מְקוֹם הַנָּחַת הָעֵצִים — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מִן הַשָּׂפָה הַחִיצוֹנָה וְלִפְנִים — טָמֵא; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מִשָּׂפָה הַפְּנִימִית וְלַחוּץ — טָהוֹר; רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: מִכְּנֶגֶד שְׁפִיתַת הַקְּדֵרָה וְלִפְנִים — טָמֵא, מִכְּנֶגֶד שְׁפִיתַת הַקְּדֵרָה וְלַחוּץ — טָהוֹר. נִמְצָא מְקוֹם יְשִׁיבַת הַבַּלָּן, מְקוֹם יְשִׁיבַת הַצַּבָּע, מְקוֹם יְשִׁיבַת שֶּׁל שׁוֹלקֵי זֵיתִים — טָהוֹר. אֵין טָמֵא אֶלָּא מִן הַסְּתִימָה וְלִפְנִים.
[If a sheretz] was found in the place for laying the wood, R’ Yehudah says: From the outer edge and inward, [the stove] is tamei. But the Sages say: From the inner edge and outward, [the stove] is tahor. R’ Yose says: From [the point] opposite [where] the pot is set and inward, [the stove] is tamei, from [the point] opposite [where] the pot is set and outward, [the stove] is tahor. [If a sheretz] was found in the place where the bathhouse attendant sits, [or] the place where the dyer sits, [or] the place where those who cook olives sit, [the stove is] tahor. It is tamei only [if the sheretz was found] from the [place where the pot] covers [up the opening] and inward.
Keilim8: 9
[ט] בּוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית שְׁפִיתָה — טָמֵא, וְשֶׁל עוֹשֵׂי זְכוּכִית, אִם יֶשׁ בּוֹ בֵית שְׁפִיתָה — טָמֵא. כִּבְשָׁן שֶׁל סַיָּדִין, וְשֶׁל זַגָּגִין, וְשֶׁל יוֹצְרִים — טְהוֹרָה. פּוּרְנָה, אִם יֶשׁ לָהּ לִזְבֵּז — טְמֵאָה. רִִַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם יֶשׁ לָהּ אִסְטְגִיּוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם יֶשׁ לָהּ שְׁפָיוֹת.
A pit that has a place in it for a pot to be set is tamei. And [a pit] of glassmakers, if it has in it a place for a pot to be set, it is tamei. A furnace of lime manufacturers, or [a furnace] of glassware manufacturers, or [a furnace] of potters, is tahor. A purnah, if it has a rim, it is tamei. R’ Yehudah says: If it has istigios [it is tamei]. Rabban Gamliel says: If it has a thin lip [it is tamei].