Playback Rate
Tamid5: 6
הִגִּיעוּ בֵין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ; נָטַל אֶחָד אֶת הַמַּגְרֵפָה וְזוֹרְקָהּ בֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ. אֵין אָדָם שׁוֹמֵעַ קוֹל חֲבֵרוֹ בִירוּשָׁלַיִם מִקּוֹל הַמַּגְרֵפָה. וּשְׁלֹשָׁה דְבָרִים הָיְתָה מְשַׁמֶּשֶׁת: כֹּהֵן שֶׁשּׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלָהּ יוֹדֵעַ שֶׁאֶחָיו הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לְהִשְׁתַּחֲוֹת, וְהוּא רָץ וּבָא. וּבֶן לֵוִי שֶׁהוּא שׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלָהּ יוֹדֵעַ שֶׁאֶחָיו הַלְוִיִּם נִכְנָסִים לְדַבֵּר בַּשִּׁיר, וְהוּא רָץ וּבָא. וְרֹאשׁ הַמַּעֲמָד הָיָה מַעֲמִיד אֶת הַטְּמֵאִים בְּשַׁעַר הַמִּזְרָח.
They reached [the area] between the Antechamber and the Altar; one [Kohen] took the “shovel” and threw it between the Antechamber and the Altar. A person could not hear the voice of his fellow in Jerusalem due to the sound of the “shovel.” And [the sound] served three purposes: A Kohen who heard its sound would know that his brethren, the Kohanim, would be entering [the Heichal] to prostrate themselves, and he would run and come. And a Levi who heard its sound would know that his brethren, the Leviim, would be entering [the Courtyard] to chant the song, and he would run and come. And the head of the maamad would post the tamei [Kohanim] at the eastern gateway [to the Temple Mount].
Suggestions

