משנה ב


בהרת כגריס ובה מחיה כעדשה פרחה בכולו ואחר כך הלכה לה המחיה או שהלכה לה המחיה ואחר כך פרחה בכולו טהור נולדה לו מחיה טמא נולד לו שער לבן ר' יהושע מטמא וחכמים מטהרין


ר' עובדיה מברטנורא


ואח"כ הלכה לה מחיה


שפשה הנגע עליה. אבל בשעת הפריחה לא הלכה לה מחיה עד אח"כ אבל לא נתכסית המחיה אין הפריחה מטהרתו


------------------------------


משנה ג


בהרת ובה שער לבן פרחה בכולו אף על פי ששער לבן במקומו טהור בהרת ובה פשיון פרחה בכולו טהור וכולן שחזרו בהן ראשי אברים הרי אלו טמאין פרחה במקצתו טמא פרחה בכולו טהור


ר' עובדיה מברטנורא


בהרת


כגריס


ובה שער לבן


הא קמ"ל דפריחה מטהרת אחר כל סימני טומאה


פרחה במקצתו טמא


אצטריך לאשמעינן אפילו פרחה ברובו, דלא אמרינן רובו ככולו. אי נמי אשמעינן דבסוף שבוע ראשון או בסוף שבוע שני טמא בפריחת מקצתו אפילו בכל שהוא משום פסיון


Negaim8: 2
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּבָהּ מִחְיָה כַּעֲדָשָׁה, פָּרְחָה בְּכֻלּוֹ וְאַחַר כָּךְ הָלְכָה לָהּ הַמִּחְיָה, אוֹ שֶׁהָלְכָה לָהּ הַמִּחְיָה וְאַחַר כָּךְ פָּרְחָה בְּכֻלּוֹ, טָהוֹר. נוֹלְדָה לוֹ מִחְיָה, טָמֵא. נוֹלַד לוֹ שֵׂעָר לָבָן, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין.
A baheres the size of a gris contains living skin the size of a lentil. [If] it covers him completely and then the living skin disappears, or if the living skin disappears and then [the nega] covers him completely, [the afflicted person] is tahor. [If] living skin appeared [in a completely expanded nega], he is tamei. [If] white hair appeared on it, R’ Yehoshua renders it tamei, and the Sages render it tahor.
Negaim8: 3
בַּהֶרֶת וּבָהּ שֵׂעָר לָבָן, פָּרְחָה בְּכֻלּוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁשֵּׂעָר לָבָן בִּמְקוֹמוֹ, טָהוֹר. בַּהֶרֶת וּבָהּ פִּשְׂיוֹן, פָּרְחָה בְּכֻלּוֹ טָהוֹר. וְכֻלָּן שֶׁחָזְרוּ בָהֶן רָאשֵׁי אֵבָרִים הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין. פָּרְחָה בִּמְקְצָתוֹ, טָמֵא; פָּרְחָה בְּכֻלּוֹ, טָהוֹר.
A baheres with white hair that [subsequently] covered him completely is tahor, even though the white hair remains. A baheres that expanded [and subsequently] covered him completely is tahor. All of these [cases] become tamei if the extremities return. [If] it spread partially, he is tamei; [if] it covered him completely, he is tahor.