משנה ג


בהרת כגריס ובה מחיה פחותה מכעדשה רבתה הבהרת טמאה נתמעטה טהורה רבתה המחיה טמאה נתמעטה ר' מאיר מטמא וחכמים מטהרים שאין הנגע פושה לתוכה


ר' עובדיה מברטנורא


רבתה הבהרת


מבחוץ


טמאה


שהרי פשתה בעור


נתמעטה טהורה


ואפילו היתה המחיה כעדשה


רבתה המחיה


ונעשית כעדשה, טמאה


נתמעטה


שפשתה הבהרת עליה


ר' מאיר מטמא


דחשיב ליה פסיון מבפנים כמו מבחוץ


וחכמים מטהרים


דפשיון שבפנים לא חשיב פסיון. והלכה כחכמים


------------------------------


משנה ד


בהרת יתרה מכגריס ובה מחיה יתרה מכעדשה רבו או שנתמעטו טמאין ובלבד שלא יתמעטו מכשיעור


ר' עובדיה מברטנורא


שלא יתמעטו מכשיעור


בהרת מכגריס ומחיה מכעדשה


Negaim6: 3
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּבָהּ מִחְיָה פְחוּתָה מִכַּעֲדָשָׁה — רָבְתָה הַבַּהֶרֶת, טְמֵאָה; נִתְמַעֲטָה, טְהוֹרָה. רָבְתָה הַמִּחְיָה, טְמֵאָה. נִתְמַעֲטָה, רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים, שֶׁאֵין הַנֶּגַע פּוֹשֶׂה לְתוֹכָהּ.
A baheres the size of a gris that contained a michyah less than a lentil — [if] the baheres expanded, it becomes tamei; [if] it receded, it becomes tahor. [If] the michyah expanded, [the baheres] becomes tamei. [If the michyah] receded, R’ Meir renders it tamei and the Sages render it tahor, because a nega does not expand inwards.
Negaim6: 4
בַּהֶרֶת יְתֵרָה מִכִּגְרִיס, וּבָהּ מִחְיָה יְתֵרָה מִכַּעֲדָשָׁה — רַבּוּ אוֹ שֶׁנִּתְמַעֲטוּ, טְמֵאִין, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְמַעֲטוּ מִכַּשִּׁעוּר.
A baheres larger than a gris contained more than a lentil of living skin — [if] they grew or receded, [the baheres] is tamei, as long as they do not recede below the minimum size.