משנה ב


החליטו בשער לבן הלך שער לבן וחזר שער לבן וכן במחיה ובפשיון בתחלה ובסוף שבוע ראשון בסוף שבוע שני לאחר הפטור הרי היא כמו שהיתה החליטו במחיה והלכה המחיה וחזרה המחיה וכן בשער לבן ובפשיון בתחלה בסוף שבוע ראשון בסוף שבוע שני לאחר הפטור הרי היא כמו שהיתה החליטו בפשיון הלך הפשיון וחזר הפשיון וכן בשער לבן בסוף שבוע ראשון בסוף שבוע שני לאחר הפטור הרי היא כמות שהיתה


ר' עובדיה מברטנורא


הלך שער לבן


שהוחלט בעבורו


וחזר שער לבן


אחר תחתיו


וכן במחיה וכן בפשיון


או שלא חזר שער לבן, אלא שנולדה בו מחיה שהיא ג"כ סימן טומאה, או שפשה הנגע


בתחילה בסוף שבוע ראשון


כלומר, בין שההחלט היה בתחילה כשהובא אל הכהן, בין בסוף שבוע ראשון, בין בסוף שבוע שני, בין לאחר הפטור כגון שעמד בעיניו שני שבועות ופטרו ואחר הפטור בא שער לבן והחליטו, בכל הני גווני אם הלך לו שער לבן וחזר שער לבן, או מחיה או פשיון


הרי היא כמות שהיתה


כלומר, נשאר בטומאה כמו שהיה, הואיל ויש בו סימן טומאה, אע"פ שאין זה אותו סימן שהיה בשעת החלט


וחזר הפשיון וכן בשער לבן


הא דלא קתני הכא וכן במחיה, לפי שכשהלך הפשיון ובאת המחיה, פעמים שיהיה טהור, כגון שהמחיה מיעטה הנגע מכגריס


---------------------------


משנה ג


שער פקודה עקביא בן מהללאל מטמא וחכמים מטהרין איזה הוא שער פקודה מי שהיתה בו בהרת ובה שער לבן הלכה הבהרת והניחה לשער לבן במקומו וחזרה עקביא בן מהללאל מטמא וחכמים מטהרין אמר רבי עקיבא מודה אני בזה שהוא טהור איזה הוא שער פקודה מי שהיתה בו בהרת כגריס ובה שתי שערות והלך הימנה כחצי גריס והניחו לשער לבן במקום הבהרת וחזר אמרו לו כשם שבטלו את דברי עקביא אף דבריך אינן מקוימין


ר' עובדיה מברטנורא


שער פקודה


לשון פקדון, שהפקידה הבהרת את השער בעור הבשר והלכה לה


וחכמים מטהרים


וטעמייהו, דכתיב והיא הפכה, שהפכתו היא ולא הפכתו חברתה


אף דבריך אין מקויימין


דהאי נמי טהור. והלכה כחכמים


Negaim5: 2
הֶחְלִיטוֹ בְשֵׂעָר לָבָן, הָלַךְ שֵׂעָר לָבָן וְחָזַר שֵׂעָר לָבָן, וְכֵן בְּמִחְיָה וּבְפִשְׂיוֹן. בַּתְּחִלָּה, וּבְסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה. הֶחְלִיטוֹ בְמִחְיָה, וְהָלְכָה הַמִּחְיָה וְחָזְרָה הַמִּחְיָה, וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן וּבְפִשְׂיוֹן. בַּתְּחִלָּה, בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה. הֶחְלִיטוֹ בְפִשְׂיוֹן, הָלַךְ הַפִּשְׂיוֹן וְחָזַר הַפִּשְׂיוֹן, וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן. בְּסוֹף שָׁבוּע רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְּמוֹת שֶׁהָיְתָה.
[The Kohen] confirmed [a nega] because of white hair, which [then] disappeared. Subsequently, either the white hair reappeared, or living skin or expansion appeared. [Whether the original white hair had appeared] initially, after the first week, after the second week, [or] after the nega had been declared tahor, [the status of the nega] does not change. [The Kohen] confirmed [a nega] because of living skin, which [then] disappeared. Subsequently, either the living skin reappeared, or white hair or expansion appeared. [Whether the nega was originally confirmed] initially, after the first week, after the second week, [or] after it had been declared tahor, [the status of the nega] does not change. [The Kohen] confirmed [a nega] because of expansion, which [then] disappeared. Subsequently, either the expansion reappeared or white hair appeared. [Whether the original nega was initially confirmed] at the end of the first week, at the end of the second week, [or] after it was declared tahor, [the status of the nega] does not change.
Negaim5: 3
שְׂעַר פְּקוּדָה — עֲקַבְיָא בֶּן מַהֲלַלְאֵל וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. אֵיזֶה הוּא שְׂעַר פְּקוּדָה? מִי שֶׁהָיְתָה בוֹ בַהֶרֶת וּבָהּ שֵׂעָר לָבָן, הָלְכָה הַבַּהֶרֶת וְהִנִּיחָהּ לְשֵׂעָר לָבָן בִּמְקוֹמוֹ, וְחָזְרָה. עֲקַבְיָא בֶּן מַהֲלַלְאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: מוֹדֶה אֲנִי בָזֶה שֶׁהוּא טָהוֹר. אֵיזֶה הוּא שְׂעַר פְּקוּדָה? מִי שֶׁהָיְתָה בוֹ בַהֶרֶת כִּגְרִיס וּבָהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, וְהָלַךְ הֵימֶנָּה כַּחֲצִי גְרִיס, וְהִנִּיחוֹ לְשֵׂעָר לָבָן בִּמְקוֹם הַבַּהֶרֶת, וְחָזַר. אָמְרוּ לוֹ: כְּשֵׁם שֶׁבִּטְּלוּ אֶת דִּבְרֵי עֲקַבְיָא, אַף דְּבָרֶיךָ אֵינָן מְקֻיָּמִין.
‘‘Deposited hair’’ — Akavya ben Mahalalel rules it tamei and the Sages rule it tahor. What is ‘‘deposited hair’’? Someone had a baheres with white hair. The baheres disappeared, leaving the white hair in place, and [subsequently] returned. Akavya ben Mahalalel rules ‘‘deposited hair’’ to be tamei, and the Sages rule it tahor. R’ Akiva said: ‘‘I agree that this case is tahor [because it is not ‘deposited hair’]. What is ‘deposited hair’? Someone had a baheres the size of a gris that contained two [white] hairs. [The baheres] receded half a gris, leaving the white hair on the remaining baheres, and [subsequently] returned.’’  They said to him: ‘‘Just like Akavya’s opinion is disregarded, so is your opinion not upheld.“