משנה ג


יש בשער לבן מה שאין במחיה ויש במחיה מה שאין בשער לבן ששער לבן מטמא בשחין ובמכוה במכונס ובמפוזר במבוצר ושלא במבוצר יש במחיה שהמחיה מטמא בקרחת ובגבחת הפוכה ושלא הפוכה ומעכבת את ההופך כולו לבן ומטמא בכל מראה מה שאין כן בשער לבן


ר' עובדיה מברטנורא


ובמכונס


שהשתי שערות במקום אחד בנגע


במפורד


זה במזרח הנגע וזה במערב


מבוצר


שתי שערות באמצע הנגע, כמבצר שבאמצע העיר


שאינו מבוצר


כחוט היוצא מן הנגע, ויש ברחבו שתי שערות. מה שאין כן במחיה דבעינן מבוצרת ומכונסת


הפוכה ושלא הפוכה


בין שהבהרת קדמה למחיה, בין שהמחיה קדמה לבהרת. מה שאין כן בשער לבן, שאם קדם לבהרת, טהור


ומעכבת את ההופך כולו לבן


דאם הוחלט במחיה. ופרחה הצרעת בכולו חוץ ממקום המחיה, עדיין טמא הוא. אבל אם פרחה בכולו אע"ג דכל גופו מלא שער לבן, טהור, שאין שער לבן מעכב


-----------------------


משנה ד


שתי שערות עקרן משחיר וראשן מלבין טהור עקרן מלבין וראשן משחיר טמא כמה יהא בלבנונית רבי מאיר אומר כל שהוא ר' שמעון אומר כדי לקרוץ בזוג היתה אחת מלמטה ונחלקה מלמעלה והיא נראית כשתים טהור בהרת ובו שער לבן או שער שחור טמא אין חוששין שמא מיעט מקום שער שחור את הבהרת מפני שאין בו ממש


ר' עובדיה מברטנורא


עיקרן משחיר וראשן מלבין טהור


דאמר קרא ושער בנגע הפך לבן, העיקר הסמוך לנגע הפך לבן


כדי לקרוץ בזוג


כדי שינטל בפי הזוג של מספריים. והלכה, דשיעור שער לבן, ארכו אין פחות מכדי שינטל בפי הזוג, אבל הלבנונית שבו בכל שהוא


ונראית כשתים טהור


שיש שערות שמתחלקות בראשן לשתים ובעיקרן אינן אלא אחת: הכי גרסינן


בהרת ובה שער לבן ושער שחור טמא


בהרת שהיא כגריס מצומצם ובה שתי שערות לבנות, והשאר מלאה שערות שחורות, טמא. ולא אמרינן שמקום השערות שחורות ממעט הבהרת מכגריס


Negaim4: 3
יֵשׁ בְּשֵׂעָר לָבָן מַה שֶּׁאֵין בְּמִחְיָה, וְיֵשׁ בְּמִחְיָה מַה שֶּׁאֵין בְּשֵׂעָר לָבָן. שֶׁשֵּׂעָר לָבָן מְטַמֵּא בַשְּׁחִין וּבַמִּכְוָה, בִּמְכֻנָּס וּבִמְפֻזָּר, בִּמְבֻצָּר וְשֶׁלֹּא בִמְבֻצָּר. יֵשׁ בְּמִחְיָה שֶׁהַמִּחְיָה מְטַמָּא בַקָּרַחַת וּבַגַּבַּחַת, הֲפוּכָה וְשֶׁלֹֹּא הֲפוּכָה. וּמְעַכֶּבֶת אֶת הַהוֹפֵךְ כֻּלּוֹ לָבָן, וּמְטַמָּא בְכָל מַרְאֶה, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּשֵׂעָר לָבָן.
There are [stringencies] that apply to white hair which do not apply to living skin, and there are [stringencies] that apply to living skin which do not apply to white hair: White hair renders a boil-nega and a burn-nega tamei, [renders tamei] whether together or spread apart, whether surrounded or not. There are [stringencies] that apply to living skin: Living skin renders tamei on a bald area on either the back or the front of the head, whether changed [by the nega] or not, prevents one who turns completely white [from becoming tahor], and renders tamei with any appearance, which is not the case with white hair.
Negaim4: 4
שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, עִקָּרָן מַשְׁחִיר וְרֹאשָׁן מַלְבִּין, טָהוֹר; עִקָּרָן מַלְבִּין וְרֹאשָׁן מַשְׁחִיר, טָמֵא. כַּמָּה יְהֵא בַלַּבְנוּנִית? רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: כָּל שֶׁהוּא. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כְּדֵי לִקְרוֹץ בַּזּוּג. הָיְתָה אַחַת מִלְּמַטָּה וְנֶחְלְקָה מִלְּמַעְלָה, וְהִיא נִרְאֵית כִּשְׁתַּיִם, טָהוֹר. בַּהֶרֶת וּבוֹ שֵׂעָר לָבָן אוֹ שֵׂעָר שָׁחוֹר טָמֵא; אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא מִעֵט מְקוֹם שֵׂעָר שָׁחוֹר אֶת הַבַּהֶרֶת מִפְּנֵי שֶׁאֵין בּוֹ מַמָּשׁ.
Two hairs that are turning black at the root and white at the top are tahor [i.e. they are not symptoms of tumah]; if they are turning white at the root and black at the top they are tamei. How much of the hair must be white? R’ Meir says: Any amount. R’ Shimon says: Long enough to be cut with a pair [of scissors]. [If] it is one [hair] that splits [so that it] appears to be two [hairs], it is tahor. A snow-white nega that has white hair or black hair is tamei; we are not concerned that the black hair reduces the size of the baheres [until it is too small to become tamei], because [the hair] does not have any substantive [thickness].