Kerisus6: 2
אָשָׁם וַדַּאי אֵינוֹ כֵן. אִם עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר. מִשֶּׁנִּשְׁחַט, הֲרֵי זֶּה יִקָּבֵר. נִזְרַק הַדָּם, הַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה.  שׁוֹר הַנִּסְקָל אֵינוֹ כֵן. אִם עַד שֶׁלֹּא נִסְקַל, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר. מִשֶּׁנִּסְקַל, מֻתָּר בַּהֲנָאָה. עֶגְלָה עֲרוּפָה אֵינָהּ כֵּן. אִם עַד שֶׁלֹּא נֶעֶרְפָה, תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר. מִשֶּׁנֶּעֶרְפָה, תִּקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ, שֶׁעַל סָפֵק בָּאָה מִתְּחִלָּתָהּ — כִּפְּרָה סְפֵקָהּ וְהָלְכָה לָהּ.
An asham vaddai is unlike this. If it had not yet been slaughtered, it may go forth and graze with the flock. [If] it had already been slaughtered, it must be buried. [If] the blood had been thrown, the meat must be removed to the place of burning. An ox which is [to be] stoned is unlike this. If it had not yet been stoned, it may go forth and graze with the herd. If it had already been stoned, it is permissible to derive benefit from it. A calf that is [to be] decapitated is unlike this. If it had not yet been decapitated, it may go forth and graze with the herd. [After the calf] has been decapitated, it must be buried at its site, for it originally came [to atone] for a doubtful situation — [once] it has atoned for its doubt, its purpose has been fulfilled.