Kerisus2: 3
חֲמִשָּׁה מְבִיאִין קָרְבָּן אֶחָד עַל־עֲבֵרוֹת הַרְבֵּה, וַחֲמִשָּׁה מְבִיאִים קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד. אֵלּוּ מְבִיאִין קָרְבָּן אֶחָד עַל־עֲבֵרוֹת הַרְבֵּה: הַבָּא עַל־הַשִּׁפְחָה בִּיאוֹת הַרְבֵּה, וְנָזִיר שֶׁנִּטְמָא טֻמְאוֹת הַרְבֵּה, וְהַמְקַנֵּא לְאִשְׁתּוֹ עַל־יְדֵי אֲנָשִׁים הַרְבֵּה, וּמְצֹרָע שֶׁנִּתְנַגַּע נְגָעִים הַרְבֵּה. הֵבִיא צִפּוֹרָיו וְנִתְנַגַּע, לֹא עָלוּ לוֹ, עַד שֶׁיָּבִיא אֶת־חַטָּאתוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: עַד שֶׁיָּבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ.
Five bring a single offering for many transgres-sions, and five bring a variable sin-offering. These bring a single offering for many transgressions: He who cohabits with a slavewoman many times, a nazir who became tamei many times, he who warned his wife concerning many men, and a metzora who became afflicted with many lesions. [If] he brought his birds and was then [again] afflicted, they do not count for him, until he brings his chatas. R’ Yehudah says: Until he brings his asham.
Kerisus2: 4
הָאִשָּׁה שֶׁיָּלְדָה וְלָדוֹת הַרְבֵּה: הִפִּילָה בְּתוֹךְ שְׁמֹנִים נְקֵבָה, וְחָזְרָה וְהִפִּילָה בְּתוֹךְ שְׁמֹנִים נְקֵבָה, וְהַמַּפֶּלֶת תְּאוֹמִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מְבִיאָה עַל הָרִאשׁוֹן, וְאֵינָהּ מְבִיאָה עַל הַשֵּׁנִי, מְבִיאָה עַל הַשְּׁלִישִׁי, וְאֵינָהּ מְבִיאָה עַל הָרְבִיעִי. אֵלּוּ מְבִיאִין קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד: עַל שְׁמִיעַת הַקּוֹל, וְעַל בִּטּוּי שְׂפָתַיִם, וְעַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, וְהַיּוֹלֶדֶת, וְהַמְּצֹרָע. וּמַה בֵּין הַשִּׁפְחָה לְבֵין כָּל־הָעֲרָיוֹת? שֶׁלֹּא שָׁוְתָה לָהֶן לֹא בָעֹנֶשׁ וְלֹא בַקָּרְבָּן: שֶׁכָּל הָעֲרָיוֹת בְּחַטָּאת — וְהַשִּׁפְחָה בְאָשָׁם; כָּל הָעֲרָיוֹת בִּנְקֵבָה, וְשִׁפְחָה בְזָכָר; כָּל־הָעֲרָיוֹת, אֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה שָׁוִין בְּמַכּוֹת וּבְקָרְבָּן, וּבַשִּׁפְחָה, לֹא הִשְׁוָה אֶת־הָאִישׁ לָאִשָּׁה בְּמַכּוֹת, וְלֹא אֶת־הָאִשָּׁה לָאִישׁ בְּקָרְבָּן; כָּל־הָעֲרָיוֹת, עָשָׂה בָהֶן אֶת־הַמַּעֲרֶה כַּגּוֹמֵר, וְחַיָּב עַל כָּל־בִּיאָה וּבִיאָה. זֶה חֹמֶר, הֶחֱמִיר בַּשִּׁפְחָה: שֶׁעָשָׂה בָהּ אֶת־הַמֵּזִיד כַּשּׁוֹגֵג.
A woman who gave birth many times: if she aborted a female within the eighty days, and then again aborted a female within the eighty days, or if she aborted a multiple birth. R’ Yehudah says: She brings [an offering] for the first, but she does not bring for the second, she brings for the third, but she does not bring for the fourth. These bring a variable-offering: for [the sin of] hearing the voice [of adjuration], for uttering [an oath], for contaminating the Temple or its consecrated foods, the woman who has given birth, and the metzora. And what is the difference between the slavewoman and all [other] forbidden intimacies? She is similar to them neither regarding the punishment nor regarding the offering: For all forbidden intimacies require a chatas; but the slavewoman, an asham; all forbidden intimacies require a female [animal], but the slavewoman, a male; regarding all forbidden intimacies, both the man and the woman are the same regarding lashes or an offering, [whereas] regarding the slavewoman, [the Torah] did not equate the man to the woman concerning lashes, nor the woman to the man regarding an offering; in all forbidden intimacies, [the Torah] considers a partial union as a complete one, and he is liable for every act of intimacy. [With] the following stringency, [the Torah] dealt more stringently with the slavewoman: Regarding her case, [the Torah] equated the willful transgression with the inadvertent one.