Temurah5: 6
»הֲרֵי זוֹ תַּחַת חַטָּאת», וְ»תַחַת עוֹלָה» — לֹא אָמַר כְּלוּם. «תַּחַת חַטָּאת זוֹ», וְ»תַחַת עוֹלָה זוֹ», «תַּחַת חַטָּאת» וְ»תַחַת עוֹלָה שֶׁיֶּשׁ לִי בְתוֹךְ הַבַּיִת»; הָיָה לוֹ — דְּבָרָיו קַיָּמִין. אִם אָמַר עַל בְּהֵמָה טְמֵאָה, וְעַל בַּעֲלַת מוּם: «הֲרֵי אֵלּוּ עוֹלָה» — לֹא אָמַר כְּלוּם. «הֲרֵי אֵלּוּ לְעוֹלָה» — יִמָּכְרוּ וְיָבִיא בִדְמֵיהֶם עוֹלָה.
[If one declares,] “This [animal] is hereby in place of a chatas,” or, “in place of an olah,” he has not said anything. [However, if he declares,] “In place of this chatas,” or “in place of this olah,” or “in place of a chatas,” or “in place of an olah” “that I have in the house”; if he had [such an offering], his words stand.  If one declared regarding a nonkosher animal or blemished animal, “These are hereby an olah,” he has not said anything. “These are hereby for an olah,” [then] they are sold and he brings with their proceeds an olah.