Ohalos 14:1-2

פרק יד


משנה א


הזיז מביא את הטומאה כל שהוא הגיזרה והגבלית בפותח טפח איזהו הזיז שפניו למטה והגיזרה שפניה למעלה ובמה אמרו הזיז מביא את הטומאה כל שהוא בזיז שהוא גבוה מן הפתח שלשה נדבכין שהם שנים עשר טפח יתר מכאן מביא את הטומאה בפותח טפח העטרות והפתוחים מביאין את הטומאה בפותח טפח


ר' עובדיה מברטנורא


הזיז שפניו למטה


כמין לוח יוצא מן הכותל לחוץ וראשו כפוף למטה לארץ לצד הפתח, הלכך מצטרף אהלו עם הפתח ומביא את הטומאה בכל שהוא וחשיב כאילו יש בו פותח טפח, ואם טומאה תחתיו הבית טמא, שרואין ראשו הכפוף למטה כאילו הגיע לארץ, ומביא טומאה שתחתיו לצד הבית


וגיזרה


שפניה למעלה. ראשה כפוף למעלה ואין אוהל שלה מצטרף עם הפתח, הלכך בעיה פותח טפח


וגבלית


מפרש בתוספתא כלי שמניקה מכאן ומכאן ומשייר מן האמצע


שנים עשר טפחים


דשיעור כל נדבך ארבעה טפחים. ונדבך הוא שורה של בנין אבנים


והעטרות


אבנים סדורות בעיגול בולטות מן הקיר למעלה מן הפתח כעין כיפה לנוי, והיינו עטרה


והפתוחים


שעושים מאבן על הפתח או על החלון לנוי, ופעמים שבולטים מן החלון ומן הפתח טפח או יותר


---------------------------


משנה ב


זיז שעל גבי הפתח מביא את הטומאה בפותח טפח שעל גבי החלון רום אצבעיים שעל גבי מלא מקדח כל שהוא ר' יוסי אומר מלואו


ר' עובדיה מברטנורא


זיז שעל גבי הפתח וכו


הכא מיירי שנסתם הפתח, ומשום הכי בעינן שיהא בזיז פותח טפח. והכי משמע בתוספתא


ושעל גבי החלון רום אצבעיים


כלומר בין חלון ששיעורו רום אצבעיים כגון שיירי המאור, בין חלון ששיעורו מלוא מקדח כגון העושה מאור בתחלה, זיז שעל גבי שניהם בכל שהוא


ורבי יוסי אומר מלואו


חלון ששיעורו רום אצבעיים, זיז שלו שיעורו באצבעיים. וחלון ששיעורו מלוא מקדח זיז שלו נמי משערינן במלוא מקדח. ואין הלכה כר' יוסי


Ohalos14: 1
הַזִּיז מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה כָּל שֶׁהוּא; הַגִּזְרָה וְהַגַּבְלִית — בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. אֵיזֶהוּ הַזִּיז? שֶׁפָּנָיו לְמָטָּה, וְהַגִּזְרָה? שֶׁפָּנֶיהָ לְמָעְלָה. וּבַמֶּה אָמְרוּ הַזִּיז מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה כָּל שֶׁהוּא? בְּזִיז שֶׁהוּא גָבוֹהַּ מִן הַפֶּתַח שְׁלשָׁה נִדְבָּכִין, שֶׁהֵם שְׁנֵים עָשָׂר טֶפַח; יָתֵר מִכָּאן — מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. הָעֲטָרוֹת וְהַפִּתּוּחִים מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
A ziz-type ledge conveys tumah even if its width is minimal; whereas gizrah- and gavlis-type ledges [convey tumah] only if they are a handbreadth wide. What is a ziz-type ledge? [A ledge] whose face extends downward. And [what is] a gizrah-type ledge? One whose face extends upward. When does a ziz-type ledge convey tumah even if its width is minimal? When the ledge is three rows of stones, which is twelve handbreadths, above the doorway. [If the ledge] is higher, it spreads tumah only if it is a handbreadth wide. Ornamental archways and awnings spread tumah if they are a handbreadth wide.
Ohalos14: 2
זִיז שֶׁעַל גַּבֵּי הַפֶּתַח — מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. שֶׁעַל גַּבֵּי הַחַלּוֹן רוּם אֶצְבָּעַיִם, שֶׁעַל גַּבֵּי מְלֹא מַקְדֵּחַ — כָּל שֶׁהוּא; רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: מְלוֹאוֹ.
A ziz-type ledge on top of a doorway spreads tumah if it is a handbreadth wide. [If] it is on top of a ‘‘two-fingerbreadths window’’ [or] on a ‘‘gimlet window,’’ it has no minimum size. R’ Yose says: [It must be] equal in size.