Erchin2: 1
אֵין בָּעֲרָכִין פָּחוֹת מִסֶּלַע, וְלֹא יָתֵר עַל־ חֲמִשִּׁים סֶלַע. כֵּיצַד? נָתַן סֶלַע וְהֶעֱשִׁיר, אֵינוֹ נוֹתֵן כְּלוּם; פָּחוֹת מִסֶּלַע, וְהֶעֱשִׁיר, נוֹתֵן חֲמִשִּׁים סֶלַע. הָיָה בְיָדָיו חָמֵשׁ סְלָעִים, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אֵינוֹ נוֹתֵן אֶלָּא אַחַת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: נוֹתֵן אֶת־כֻּלָּם. אֵין בָּעֲרָכִין פָּחוֹת מִסֶּלַע, וְלֹא יָתֵר עַל־חֲמִשִּׁים סֶלַע. אֵין פֶּתַח בְּטוֹעָה פָּחוֹת מִשִּׁבְעָה, וְלֹא יָתֵר עַל־שִׁבְעָה עָשָׂר. אֵין בַּנְּגָעִים פָּחוֹת מִשָּׁבוּעַ אֶחָד, וְלֹא יָתֵר עַל־שְׁלֹשָׁה שָׁבוּעוֹת.
There is no erech [which is] less than a sela, nor more than fifty selaim. How so? [If] he gave a sela and then became wealthy, he gives nothing; [if he gave] less than a sela, and then became wealthy, he must give fifty selaim. [If] he had in his hands five selaim, R’ Meir says: He need only give one. But the Sages say: He must give them all. There is no erech less than a sela, nor more than fifty selaim. There is no [returning to the] beginning [of the niddah cycle] for one who erred [in her calculation] in less than seven [days] nor [in] more than seventeen [days]. There is no [confinement of] negaim for less than one week, nor for more than three weeks.
Erchin2: 2
אֵין פּוֹחֲתִין מֵאַרְבָּעָה חֳדָשִׁים הַמְעֻבָּרִים בַּשָּׁנָה, וְלֹא נִרְאֶה יָתֵר עַל־שְׁמֹנָה. שְׁתֵּי הַלֶּחֶם נֶאֱכָלוֹת אֵין פָּחוֹת מִשְּׁנַיִם, וְלֹא יָתֵר עַל־שְׁלֹשָׁה. לֶחֶם הַפָּנִים נֶאֱכָל אֵין פָּחוֹת מִתִּשְׁעָה, וְלֹא יָתֵר עַל־אַחַד עָשָׂר. קָטָן נִמּוֹל אֵין פָּחוֹת מִשְּׁמֹנָה, וְלֹא יָתֵר עַל־שְׁנֵים עָשָׂר.
We do not make less than four intercalated months in a year, and it does not appear [correct to make] more than eight. The Two Loaves are eaten not less than two [days after baking], nor more than three [days afterwards]. The Panim Breads are eaten not less than nine [days after baking], nor more than eleven [days afterwards]. An infant is circumcised not less than eight [days old], nor more than twelve.
Erchin2: 3
אֵין פּוֹחֲתִין מֵעֶשְׂרִים וְאַחַת תְּקִיעָה בַּמִּקְדָּשׁ, וְלֹא מוֹסִיפִין עַל־אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה. אֵין פּוֹחֲתִין מִשְּׁנֵי נְבָלִין, וְלֹא מוֹסִיפִין עַל־שִׁשָּׁה. אֵין פּוֹחֲתִין מִשְּׁנֵי חֲלִילִין, וְלֹא מוֹסִיפִין עַל־שְׁנֵים עָשָׂר. וּבִשְׁנֵים עָשָׂר יוֹם בַּשָּׁנָה הֶחָלִיל מַכֶּה לִפְנֵי הַמִּזְבֵּחַ: בִּשְׁחִיטַת פֶּסַח רִאשׁוֹן, וּבִשְׁחִיטַת פֶּסַח שֵׁנִי, וּבְיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן שֶׁל־פֶּסַח, וּבְיוֹם טוֹב שֶׁל־עֲצֶרֶת, וּבִשְׁמֹנַת יְמֵי הֶחָג. וְלֹא הָיָה מַכֶּה בְּאַבּוּב שֶׁל־נְחֹשֶׁת, אֶלָּא בְּאַבּוּב שֶׁל־קָנֶה, מִפְּנֵי שֶׁקּוֹלוֹ עָרֵב. וְלֹא הָיָה מַחֲלִיק אֶלָּא בְאַבּוּב יְחִידִי, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַחֲלִיק יָפֶה.
We do not [blow] less than twenty-one trumpet blasts in the Temple, nor more than forty-eight. We do not [use] less than two lyres, nor more than six. We do not [use] less than two flutes, nor more than twelve. On twelve days during the year, the flute plays before the Altar: During the slaughtering of the first pesach offering, and during the slaughtering of the second pesach offering, and on the first Yom Tov of Pesach, and on the Yom Tov of Shavuos, and on the eight days of the Festival. And he would not play a copper flute, but a reed flute, because its sound is pleasant. And he would conclude with only a single flute, because it would make for a better close.
Erchin2: 4
וְעַבְדֵי הַכֹּהֲנִים הָיוּ; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: מִשְׁפְּחוֹת בֵּית הַפְּגָרִים וּבֵית צִפָּרְיָה, וּמֵאֶמָּאוֹם הָיוּ, מַשִּׂיאִין לַכְּהֻנָּה. רַבִּי חֲנַנְיָּא בֶּן־אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר: לְוִיִּם הָיוּ.
They were the slaves of the Kohanim; [these are] the words of R’ Meir. R’ Yose says: They were the families of Beis Hapegarim and Beis Tzipporiah, and from Emmaum, from which Kohanim would marry. R’ Chananya ben Antignos says: They were Levites.
Erchin2: 5
אֵין פּוֹחֲתִין מִשִּׁשָּׁה טְלָאִים הַמְבֻקָּרִין בְּלִשְׁכַּת הַטְּלָאִים, כְּדֵי לְשַׁבָּת וְלִשְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁל־רֹאשׁ הַשָּׁנָה. וּמוֹסִיפִין עַד־לְעוֹלָם. אֵין פּוֹחֲתִין מִשְּׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת, וּמוֹסִיפִין עַד־לְעוֹלָם. אֵין פּוֹחֲתִין מִתִּשְׁעָה כִנּוֹרוֹת, וּמוֹסִיפִין עַד־לְעוֹלָם, וְהַצִּלְצָל לְבַד.
We [keep] no less than six inspected lambs in the Chamber of the Lambs, sufficient for the Sabbath and for the two festive days of Rosh Hashanah. And we may add any number. We [take] no less than two trumpets, and we may add any number. We [take] no less than nine harps, and we may add any number, but there is only one cymbal.
Erchin2: 6
אֵין פּוֹחֲתִין מִשְּׁנֵים עָשָׂר לְוִיִּם עוֹמְדִים עַל־הַדּוּכָן, וּמוֹסִיפִין עַד־לְעוֹלָם. אֵין קָטָן נִכְנָס לָעֲזָרָה לַעֲבוֹדָה אֶלָּא בְשָׁעָה שֶׁהַלְוִיִּם עוֹמְדִים בַּשִּׁיר. וְלֹא הָיוּ אוֹמְרִים בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר אֶלָּא בְּפֶה, כְּדֵי לִתֵּן תֶּבֶל בַּנְּעִימָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן־יַעֲקֹב אוֹמֵר: אֵין עוֹלִין לְמִנְיָן, וְאֵין עוֹמְדִים עַל־הַדּוּכָן, אֶלָּא בָאָרֶץ הָיוּ עוֹמְדִין, וְרָאשֵׁיהֶן מִבֵּין רַגְלֵי הַלְוִיִּם, וְצוֹעֲרֵי הַלְוִיִּם הָיוּ נִקְרָאִין.
We have no fewer than twelve Levites standing on the platform, and we may add any number. A minor may not enter the Temple Court for the service except when the Levites are standing in song. And they would not join in the song with lyre and harp but by mouth, in order to add harmony to the melody. R’ Eliezer ben Yaakov says: They do not count in the number, and they do not stand on the platform, but they would stand on the ground, with their heads between the legs of the Levites, and they were called the Levites’ tormentors.