Ohalos 10:7-11:1

משנה ז
היתה נתונה בצד האסקופה שאם תעלה היא נוגעת במשקוף פותח טפח טומאה תחתיה בתוכה או על גבה טומאה בוקעת ועולה בוקעת ויורדתהיתה גבוה מן הארץ טפח טומאה תחתיה או בבית תחתיה והבית טמא תוכה וגבה טהור בתוכה או על גבה הכל טמא שאם תעלה אינה נוגעתבשקוף פותח טפח או מודבקת בשקוף טומאה תחתיה אין טמא אלא תחתיה


ר' עובדיה מברטנורא


היתה נתונה


אקדירה קאי


בצד האסקופה


שהיתה מונחת על האסקופה מבחוץ ומשוכה לפנים כל כך שאם תעלה יש ממנה טפח תחת המשקוף. וכגון שהקדירה רחבהמלמטה הרבה וצרה מלמעלה כלפי פיה, דכי קיימא טפח תחת המשקוף עדיין כל פיה לחוץ


טומאה תחתיה


ברצוצה איירי


בוקעת ועולה


והבית טהור. וכגון שהטומאה מן המשקוף ולחוץ, דאי בטפח המשוך לפנים היה הבית טמא


תחתיה והבית טמא


כיון דאיכא טפח ממנה לפנים שמביא את הטומאה לבית


תוכה וגבה טהור


דנצולת עם דופן הבית


הכל טמא


דנטמאה הקדירה ואינה חוצצת, ורואין את הטומאה כאילו היא תחתיה והבית טמא


או מודבקת


שאין הקדירה תחת המשקוף כלל אלא למעלה דבוקה בצד המשקוף, ואין רוחב דביקתה טפח


אין טמא אלא תחתיה


כיון דליכא טפח תחת המשקוף אין מביא טומאה לבית, והבית ותוכה וגבה הכל טהור


---------------


פרק יא


משנה א


הבית שנסדק טומאה בחוץ כלים שבפנים טהורין טומאה בפנים כלים שבחוץ בית שמאי אומרים עד שיהא בסדק ארבעה טפחים בית הלל אומרים כל שהוא רבי יוסי אומר משום בית הלל פותח טפח


ר' עובדיה מברטנורא


הבית שנסדק


גג הבית שנחלק על פני כולו לשני חלקים


טומאה בחוץ


לצד החיצון שבו הפתח


כלים שבפנים טהורים


שאין דרך טומאה ליכנס אלא לצאת


ובית הלל אומרים כל שהוא


בתוספתא מפרש כל שהוא דבית הלל ובלבד שיהא כחוט המשקולת. והלכה כבית הלל


Ohalos10: 7
הָיְתָה נְתוּנָה בְצַד הָאִסְקֻפָּה, שֶׁאִם תַּעֲלֶה הִיא נוֹגַעַת בַּמַּשְׁקוֹף פּוֹתֵחַ טֶפַח: טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ — טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת. הָיְתָה גָבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ טֶפַח: טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ אוֹ בַבַּיִת — תַּחְתֶּיהָ וְהַבַּיִת טָמֵא, תּוֹכָהּ וְגַבָּהּ טָהוֹר; בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ — הַכֹּל טָמֵא. שֶׁאִם תַּעֲלֶה אֵינָהּ נוֹגַעַת בַּשְּׁקוֹף פּוֹתֵחַ טֶפַח, אוֹ מֻדְבֶּקֶת בַּשְּׁקוֹף: טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ — אֵין טָמֵא אֶלָּא תַחְתֶּיהָ.
[If a pot] was placed on a threshold in such a way that if raised it would extend over the outer handbreadth of the lintel, and there is tumah below, inside, or above [the pot], the tumah penetrates upward and downward.  [If the pot] is one handbreadth above the ground and there is tumah below it or inside the house, [the area] below [the pot] and [the] inside [of] the house be-come tamei, but whatever is inside or above [the pot] remains tahor. [If the tumah] is inside or above [the pot], everything becomes tamei. [If the pot was placed on the threshold so that] if it were raised it would not touch an outer handbreadth of the lintel, or it is touching the side of the lintel, and there is tumah underneath [the pot], only what is below the pot becomes tamei.
Ohalos11: 1
הַבַּיִת שֶׁנִּסְדַּק: טֻמְאָה בַחוּץ, כֵּלִים שֶׁבִּפְנִים טְהוֹרִין; טֻמְאָה בִפְנִים, כֵּלִים שֶׁבַּחוּץ — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: עַד שֶׁיְּהֵא בַסֶּדֶק אַרְבָּעָה טְפָחִים; בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים: כָּל שֶׁהוּא; רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית הִלֵּל: פּוֹתֵחַ טֶפַח.
[If the roof of] a house is split, [and] tumah is in the outer part, utensils that are in the inner part remain tahor. [If] tumah is in the inner part, Beis Shammai say: The split must be four handbreadths wide [for the outer part to remain tahor]; [whereas] Beis Hillel say: [It remains tahor even if the split] is very small. R’ Yose says in the name of Beis Hillel: A handbreadth.