Ohalos 9:9-10

משנה ט


היתה ממלאה את כל הבית ואין בינה לבין הקורות פותח טפח טומאה בתוכה הבית טמא טומאה בבית מה שבתוכה טהור שדרך טומאה לצאתואין דרכה להכנס בין עומדת בין מוטה על צדה בין אחת בין שתים


ר' עובדיה מברטנורא


היתה ממלאה את כל הבית


שכולה בתוך הבית לפנים ויושבת על שוליה ופיה מגיע לשמי קורה, שאין בינה לתקרה פותח טפח


טומאה בתוכה הבית טמא טומאה בבית מה שבתוכה טהור


מידי דהוה אביב שהוא קמור תחת הבית שיש בו פותח טפח ואיןביציאתו פותח טפח דתנן לעיל בפרק ג'


בין עומדת


כלומר, דין זה נוהג בין עומדת ומגעת לקורות בין מוטה על צדה ואין בין פיה לדופן הבית פותח טפח


בין אחת בין שתים


זו על זו ואין בין פי השניה לקורות פותח טפח, וכן אין בין שולי השניה לפיה של ראשונה פותח טפח


-------------------------------


משנה י


היתה עומדת בתוך הפתח ואין בינה לבין המשקוף פותח טפח טומאה בתוכה הבית טהור טומאה בבית מה שבתוכה טמא שדרך הטומאה לצאתואין דרכה להכנס


ר' עובדיה מברטנורא


הבית טהור


שהמשקוף יורד וסותם את פי הכוורת. ובכוורת שאינה מחולחלת איירי. דאי במחולחלת, דרך החלחול היתה טומאה יוצאה לביתככל הני דלעיל


טומאה בבית מה שבתוכה טהור


גרסינן. שהטומאה יוצאה לחוץ ואינה נכנסת לכוורת. וברוב ספרים גורסין, מה שבתוכה טמא לפישהטומאה יוצאה מן הבית דרך פתחה ומטמא מה שבכוורת, והיא עומדת בתוך הפתח


Ohalos9: 9
הָיְתָה מְמַלְּאָה אֶת כָּל הַבַּיִת, וְאֵין בֵּינָהּ לְבֵין הַקּוֹרוֹת פּוֹתֵחַ טֶפַח: טֻמְאָה בְתוֹכָהּ, הַבַּיִת טָמֵא. טֻמְאָה בַבַּיִת, מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ טָהוֹר, שֶׁדֶּרֶךְ טֻמְאָה לָצֵאת וְאֵין דַּרְכָּהּ לְהִכָּנֵס — בֵּין עוֹמֶדֶת בֵּין מֻטָּה עַל צִדָּהּ, בֵּין אַחַת בֵּין שְׁתַּיִם.
[If the hive] fills the entire house, and there is less than a handbreadth of space be-tween [the hive] and the joists, [and] there is tumah inside [the hive], the house be-comes tamei. [If] there is tumah inside the house, anything inside [the hive] remains tahor, because it is the way of tumah to exit, but not the way [of tumah] to enter — [this law applies] whether [the hive] is standing upright or whether it is lying on its side, [and] whether there is one [hive] or there are two.
Ohalos9: 10
הָיְתָה עוֹמֶדֶת בְּתוֹךְ הַפֶּתַח, וְאֵין בֵּינָהּ לְבֵין הַמַּשְׁקוֹף פּוֹתֵחַ טֶפַח: טֻמְאָה בְתוֹכָהּ, הַבַּיִת טָהוֹר; טֻמְאָה בַבַּיִת, מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ טָמֵא, שֶׁדֶּרֶךְ הַטֻּמְאָה לָצֵאת וְאֵין דַּרְכָּהּ לְהִכָּנֵס.
[If the hive] is standing in the doorway and there is less than a handbreadth of space between it and the lintel, [and] there is tumah inside [the hive], the house remains tahor; [if] there is tumah inside the house, anything inside [the hive] becomes tamei, because it is the way of tumah to exit, but not the way [of tumah] to enter.