Berachos9: 2
עַל הַזִּיקִין, וְעַל הַזְּוָעוֹת, וְעַל הַבְּרָקִים, וְעַל הָרְעָמִים, וְעַל הָרוּחוֹת, אוֹמֵר: ,,בָּרוּךְ שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם“. עַל הֶהָרִים, וְעַל הַגְּבָעוֹת, וְעַל הַיַּמִּים, וְעַל הַנְּהָרוֹת, וְעַל הַמִּדְבָּרוֹת, אוֹמֵר: ,,בָּרוּךְ עוֹשֵׂה מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית“. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: הָרוֹאֶה אֶת הַיָּם הַגָּדוֹל, אוֹמֵר: ,,בָּרוּךְ שֶׁעָשָׂה אֶת הַיָּם הַגָּדוֹל“, בִּזְמַן שֶׁרוֹאֶה אוֹתוֹ לִפְרָקִים. עַל הַגְּשָׁמִים, וְעַל הַבְּשׂוֹרוֹת הַטּוֹבוֹת, אוֹמֵר: ,,בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב“; וְעַל שְׁמוּעוֹת רָעוֹת אוֹמֵר: ,,בָּרוּךְ דַּיַּן הָאֱמֶת“:
Upon [seeing] meteors, and earthquakes, and lightning, and thunder, and tempests one says: ‘‘Blessed . . . Whose strength and might fill the world.’’ Upon [seeing] mountains, and hills, and seas, and rivers, and deserts, one says: ‘‘Blessed . . . Who makes the work of Creation.’’ R’ Yehudah says: [If] one sees the Great Sea he says: ‘‘Blessed . . . Who made the Great Sea.’’ [But only] when he sees it at intervals. On rains and on [hearing] good tidings, one says: ‘‘Blessed . . . Who is good and does good.’’ And on [hearing] bad tidings, one says: ‘‘Blessed . . . the true Judge.’’
Berachos9: 3
בָּנָה בַיִת חָדָשׁ, וְקָנָה כֵלִים חֲדָשִׁים, אוֹמֵר: ,,בָּרוּךְ שֶׁהֶחֱיָנוּ“. מְבָרֵךְ עַל הָרָעָה מֵעֵין הַטּוֹבָה, וְעַל הַטּוֹבָה מֵעֵין הָרָעָה. הַצּוֹעֵק לְשֶׁעָבַר — הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא. כֵּיצַד? הָיְתָה אִשְׁתּוֹ מְעֻבֶּרֶת, וְאָמַר: ,,יְהִי רָצוֹן שֶׁתֵּלֵד אִשְׁתִּי זָכָר“ — הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא. הָיָה בָא בַדֶּרֶךְ וְשָׁמַע קוֹל צְוָחָה בָּעִיר, וְאָמַר: ,,יְהִי רָצוֹן שֶׁלֹּא יִהְיוּ אֵלּוּ בְּנֵי בֵיתִי“ — הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא:
[If] one built a new house, or purchased new utensils, he says: ‘‘Blessed . . . Who has kept us alive.’’ One recites a blessing on a calamity which has an aspect of good, and on a favora-ble occurrence which has an aspect of bad. [If] one prays regarding the past, this is a prayer in vain. How so? [If] one’s wife was pregnant, and he said, ‘‘May it be [God’s] will that my wife give birth to a male,’’ this is a prayer in vain. [If] one was coming along the road, and he heard the sound of screaming in the city, and he said, ‘‘May it be [God’s] will that those [who are screaming] not be [members of] my household,’’ this is a prayer in vain.