משנה ו


בית המשמש את הכותל ידון כקליפת השום כיצד כותל שבין שני כוכין או בין שתי מערות טומאה בבתים וכלים בכותל ועליהם כקליפת השום טהורין טומאה בכותל וכלים בבתים ועליה כקליפת השום טהורין טומאה תחת העמוד טומאה בוקעת ועולה בוקעת ויורדת


ר' עובדיה מברטנורא


בית המשמש את הכותל


המערות שתחת הקרקע כשחופרים כוך למת מצד זה וכוך למת מצד השני נמצא הכותל עשוי מאליו, משום הכי קרי ליה בית המשמש את הכותל שעל ידי החפירה נעשה הכותל, אבל בנין שעל גבי קרקע, הכותל גורם לבית שיהיה בית, ומשום הכי קרי ליה כותל המשמש את הבית


טומאה בבתים


בכוכין ובמחילות


ועליהן כקליפת השום טהורין


דמפסיק לטומאה ואין דינם כדין כותל שבין שני בתים


טומאה תחת העמוד


אם יש עמוד בתוך הכוך או בתוך המערה וטומאה תחתיו והיא רוצצת שאין בה טפח על טפח ברום טפח


טומאה בוקעת ועולה בוקעת ויורדת


וכל שכנגד הטומאה למעלה ולמטה טמא כדין כל טומאה מכוסה, ומן הצדדים טהור, והוא הדין לעמוד שבבית


-----------------------


משנה ז


כלים שתחת הפרח טהורים רבי יוחנן בן נורי מטמא הטומאה והכלים שתחת הפרח אם יש שם פותח טפח טמאין ואם לאו טהורין שני פרדסקים זה בצד זה או זה על גב זה נפתח אחד מהן הוא והבית טמא וחברו טהור ורואין את הפרדסקין כאילו הוא אוטם ידון מחצה למחצה להביא את הטומאה לבית


ר' עובדיה מברטנורא


פרח


דבר בולט ורחב שיוצא בראש העמוד או באמצעו


כלים שתחת הפרח טהורים


הכא איירי בעמוד העומד ברשות הרבים או בגינה וטומאה תחתיו, והפרח בולט מן העמוד טפח לחוץ ומאהיל על הכלים שתחתיו


טהורים


דטומאה בוקעת ועולה, וכל שבצדדים טהור


ור' יוחנן בן נורי מטמא


דפרח כעמוד, וכשהטומאה בוקעת חוזרת על הכלים שהפרח מאהיל עליהם. ואין הלכה כר' יוחנן בן נורי


הטומאה והכלים שתחת הפרח


כגון שהפרח מאהיל על הטומאה ועל הכלים


פותח טפח


שבולט הפרח חוץ לעמוד טפח


פרדסקים


עמודים חלולים נתונים בכותל הבית ובהן חלונות חלונות ויש להן דלתות, וטומאה תחת אותן עמודים


נפתח אחד מהן הבית טמא


שהטומאה בוקעת בתוכו ויוצאה לבית. ואפילו הטומאה מחציו של כותל ולחוץ דאינו נידון כבית. אפילו הכי הבית טמא


ורואין את הפרדסקין כאילו הן אוטם


כלומר אם הדלת נעול ולא נפתח רואין אותן כאילו אין שם חלל כלל, ואם טומאה תחתיהן נידון הכותל מחצה על מחצה, ככל הני דתנן לעיל מחציו ולפנים הבית טמא מחציו ולחוץ הבית טהור


Ohalos6: 6
בַּיִת הַמְשַׁמֵּשׁ אֶת הַכֹּתֶל יִדּוֹן כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם.       כֵּיצַד? כֹּתֶל שֶׁבֵּין שְׁנֵי כוּכִין אוֹ בֵין שְׁתֵּי מְעָרוֹת. טֻמְאָה בַבָּתִּים, וְכֵלִים בַּכֹּתֶל וַעֲלֵיהֶם כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם, טְהוֹרִין. טֻמְאָה בַכֹּתֶל, וְכֵלִים בַּבָּתִּים וְעָלֶיהָ כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם, טְהוֹרִין. טֻמְאָה תַחַת הָעַמּוּד, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת:
A wall that resulted from excavation is ruled as a garlic peel. How so? There is a wall between two recesses or between two underground chambers. [If] tumah is in the open areas of the catacomb, and there are utensils in the wall that are covered very thinly, [the utensils] remain tahor. [If] tumah is in the wall, covered very thinly, and in the open areas there are utensils, [the utensils] re-main tahor. [If] tumah is underneath a pillar, tumah penetrates upward and downward.
Ohalos6: 7
כֵּלִים שֶׁתַּחַת הַפֶּרַח טְהוֹרִים. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַמֵּא. הַטֻּמְאָה וְהַכֵּלִים שֶׁתַּחַת הַפֶּרַח, אִם יֶשׁ שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח, טְמֵאִין; וְאִם לָאו, טְהוֹרִין. שְׁנֵי פַרְדַּסְקִים זֶה בְצַד זֶה אוֹ זֶה עַל גַּב זֶה. נִפְתַּח אֶחָד מֵהֶן, הוּא וְהַבַּיִת טָמֵא, וַחֲבֵרוֹ טָהוֹר. וְרוֹאִין אֶת הַפַּרְדַּסְקִין כְּאִלּוּ הוּא אֹטֶם, יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה לְהָבִיא אֶת הַטֻּמְאָה לַבָּיִת.
Utensils that are beneath a capital remain tahor. R’ Yochanan ben Nuri declares [them] tamei. [In a case where] the tumah and the utensils are beneath the capital, if there is a space of a handbreadth, the [utensils] are tamei; if not, they remain tahor. Two wall closets are one beside the other or one above the other. One of [the closets] is opened; it becomes tamei and so does the house, while the other [closet] remains tahor. [However, if the door is closed,] the wall closets are treated as if there is no empty space inside them at all, and they are ruled half and half to make the house tamei.